Хищники - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шаттам cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищники | Автор книги - Максим Шаттам

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Фревен искал Маттерса среди насмерть перепуганных солдат. Есть небольшой шанс, что молодому сержанту удалось спрятаться на полу или за сумками. Но он его нигде не находил.

Маттерса нет… Все не так.

Снаряды плясали в безумном танце. Грохот взрывов лишал солдат слуха, шел дождь из песка.

Фревен был на юте один. Он мог спрыгнуть на пляж, чтобы защититься от пуль, но как заставить выйти людей? Противотанковый еж заблокировал откидывающийся трап для высадки.

Повсюду стали летать белые перья, ужас принимал сюрреалистический вид. Появились красные перья, они летели с плавностью безумной галлюцинации невероятного спектакля. Фревен понял, что это такое. Подкладка солдатских курток была набита пухом, и попадание каждой пули в тело между шеей и талией сопровождалось красными и белыми брызгами.

Вскоре на ветру заплясали сотни перьев.

Ища путь к отступлению, Фревен заметил Маттерса между двумя ранеными. По-видимому, невредимого. Их взгляды встретились.


Скрючившись и дрожа, Маттерс пытался понять, что произошло. Он увидел, что лейтенант Фревен находится среди десантников-коммандос, а его просто сдуло. Все последующее было лишь серией ударов. Он несколько раз оторвался от пола, прежде чем его накрыло тело солдата, камнем упавшее с неба.

Все, что его окружало, было разорвано, и он слышал только стоны раненых и ужасный звук пуль, ударяющих по барже. Он с трудом дышал.

Сверху на него смотрел лейтенант. Он сделал ему знак бежать, вскарабкаться на верх этой смертоносной стены.

Снаряды падали все чаще вокруг них, не ослабевая, буйствовал песчаный смерч. Через секунду-другую один из них погибнет. Маттерс стал думать, как выбраться из этого ада. Выбраться. Надо обязательно выбраться.

Живые помогали друг другу, бинтовали раны, останавливали кровотечения, поднимали живых.

Врач взвода бегал и все время хлопотал. В гущу людей что-то упало. Граната, мелькнуло в голове у Маттерса. Он увидел, как невысокий розовощекий пехотинец заторопился к ней, намереваясь выкинуть ее за борт.

И тут же образовалось красное облако из комков разорванной человеческой плоти. От мгновение назад живого солдата на палубе остался только развороченный таз.

Маттерс задыхался.

Он смотрел на движущееся на него существо в лохмотьях, с разорванными ушами и похожей на отклеенные обои кожей на лице. Сержант узнал врача их взвода. По фамилии Хагард. Пустой взгляд.

Людей мгновенно охватила паника. Все бросились к бортам, желая взобраться как можно выше, подпрыгивали, пытались сделать «живую лестницу», некоторым удалось выбраться на пляж, и они убегали, не оглядываясь на тех, кто им помог, оставляя раненых лежать на песке, истекая кровью.

И только встретившись взглядом с Квентином Трентоном, Маттерс вышел из шокового состояния.

На Трентоне виднелись ошметки человеческой плоти. Его лицо имело кирпичный цвет, делавший его похожим на американского индейца. Сжимая в руках ружье, он смотрел на все происходящее с беспокойным блеском глаз. Затем он закинул ружье за спину, схватил солдата, лежавшего в луже крови, и подтащил его к переборке. То же самое он проделал с другим трупом, который положил на первого. Он делал это для того, чтобы взобраться на верх стены. Ужасный звук, похожий на сосание, послышался, когда он наступил на трупы, перед тем как подтянуться.

Маттерса стошнило.

В металл ударили две пули, образовав мириады дымящихся искр. Маттерс вскочил и, не раздумывая, бросился к борту. Он должен сейчас же выбраться отсюда.

Он с разбегу подпрыгнул, но ему не удалось ухватиться за верхнюю часть железной стены. Он повторил попытку так же безуспешно, задохнувшись от страха. Он безумно испугался, не сумев сделать все, как хотел. Его экипировка оказалась слишком тяжелой.

Внезапно он увидел над собой грубые черты лица Трентона, который закусил нижнюю губу, обнажив ряд желтых зубов.

— Давай твою пятерню! — крикнул он, протягивая Маттерсу руку.

Сержант подпрыгнул и схватился за это воплощение спасительной силы, которая помогла ему настолько, что они с Трентоном наконец упали на песок. Они выбрались.

Весь корпус баржи начал вибрировать, так как снаряд разорвал противоположный борт.

У Маттерса была только одна мысль: как можно дальше убежать от этой проклятой посудины. Пот застилал ему глаза, он бежал к пляжу, преследуемый криками ужаса и страдания его товарищей, узников баржи. Через несколько секунд он столкнулся с Трентоном, и они упали.

— Спасибо, — выдохнул он. — Спасибо.

Трентон быстро взглянул на Маттерса, и на его лице отразилась глубокая брезгливость к этому пугливому ребенку. Он тотчас же встал и побежал к воронке от взорвавшегося снаряда, в которую бросился, чтобы укрыться от пуль вражеских пулеметов, поднимавших множество песчаных брызг. Сотни людей заняли временные позиции вдоль береговой линии. Множество трупов лежало в нелепых позах.

Вдалеке транспортные катера выстроились друг за другом, оставив позади три разбитых и дымящихся обломка.

Воздух был тяжелым, наполненным пороховыми газами, дышать было трудно.

Маттерс подумал, что они находятся не там, где планировалось, а может быть, они переоценили свою оборону. И он не должен быть здесь. Ему нечего делать тут, посреди этого смертоубийства. Его не для этого учили…

Сквозь оглушительную пальбу Маттерс расслышал свое имя. Отдаленный голос. Он провел рукой по лицу, стирая пот. Голос звучал у него в ушах, он не мог ошибиться. И он делался громче.

Голос… лейтенанта Фревена!

Маттерс огляделся вокруг и наконец увидел своего командира на высоте, на кормовой надстройке баржи. Он еще не спустился.

Фревен указал на Трентона, находившегося в укрытии, и жестом дал понять, что его надо схватить.

Маттерс перевел дыхание и качнул головой.

Затем он заглянул в узкую воронку, чтобы убедиться, что Трентон их увидел. Он следил за всем происходящим. Одним движением он выпрямился, огляделся вокруг, а потом стал наблюдать за Маттерсом и Фревеном, не скрывая своего неистового гнева. Он выскочил из своего укрытия и помчался по пляжу, изрешеченному пулями.

Фревен прыгнул на землю, перекатился несколько раз и укрылся за грудой металлических обломков, прислонившись спиной к куску обшивки баржи, вырванному из корпуса разорвавшейся миной. Он был всего в десяти метрах от своего сержанта.

Взрыв поднял столб воды, который обрушился на людей в виде дождя.

— Живым! — орал лейтенант.

— Что? — кричал Маттерс сорванным от волнения голосом.

— Взять его живым! — повторил Фревен.

— Но почему?

Фревен сморщился, раздосадованный тем, что никак не может объяснить свой приказ подчиненному.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению