Чужая жена - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Скоулс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая жена | Автор книги - Кэтрин Скоулс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Вблизи Мара заметила темные круги у него под глазами, но эти признаки усталости не вязались с тем, как он без устали сновал туда-сюда, излучая энергию. Не давая себе ни минуты покоя, в следующий миг Леонард уже оказался у арки, водя пальцем по слоновьим бивням. А еще миг спустя, задрав голову, он всматривался в небосвод.

Наблюдая за ним, Мара слышала, как двери автомобилей открывались и закрывались. Появлялись люди. Затем она заметила, что рядом с ней стоит Доди в том же коричневом костюме, что был на нем, когда он приезжал сюда с Карлтоном. Доди поздоровался с ней вежливо, но сдержанно — так обычно приветствуют друг друга европейцы — и указал на группу людей, собравшихся позади него.

— Позвольте вам представить, — сказал он, поворачиваясь первым делом к мужчине с копной золотистых кудрей. — Это мистер Руди.

— Зовите меня просто Руди, — отозвался тот. — Я отвечаю за реквизит. Кроме того, в этой съемочной группе я и костюмер, и рабочий сцены, и декоратор, и арт-директор. Бригада в одном лице.

Доди указал на Мару:

— Это миссис Сатерленд.

Мара вдохнула, перед тем как представиться. Она подумала было предложить, чтобы ее называли по имени, как это сделал Руди, но затем отказалась от этой мысли, не будучи уверенной, что это уместно.

Знакомство продолжалось. Маре представили мрачного на вид мужчину — главного осветителя. Женщине потребовалось время, чтобы понять, что именно он отвечает за освещение, а следовательно, за генератор. Она решила, что позволит Кефе в рабочем порядке познакомить его с бваной Стиму. За ним последовали двое африканцев — рабочие-строители. Оба были внушительного роста с иссиня-черной кожей, типичной для сомалийцев; они носили свободную европейскую одежду, относительно модную и новую на вид. Африканцы почтительно приветствовали Мару, метнув небрежный взгляд в сторону обслуги. Мара заметила, как, в свою очередь, Менелик и Кефа обменялись взглядом, в котором сквозил плохо скрываемый гнев. Взглянув на Доди, Мара поняла, что и от него не ускользнула ни одна деталь их общения и в случае конфликта он будет готов прибегнуть к власти. Маре подумалось, что он станет очень полезным союзником. Она надеялась, что при необходимости дружба Джона и Кабеи заставит Доди принять ее сторону.

Откуда-то из-за грузовика показался последний американец. У него были рыжие волосы и веснушки, нос выглядел так, будто кожа на нем обгорала бессчетное количество раз. Подходя к собравшимся, он бросил подозрительный взгляд на солнце. Его зеленые глаза остановились на Леонарде.

— И что мы собираемся делать? Я имею в виду, с моей бедой? — требовательно спросил он.

Леонард окинул его невидящим взглядом. Рыжий просто зашелся от переполнявших его чувств:

— У меня нет крановщика для «бума», то бишь операторского крана, вы еще об этом не забыли?

Доди нагнулся к Маре и шепнул ей вполголоса:

— Это звукорежиссер, мистер Джеми.

И добавил:

— Бвана Матата, господин… э-э-э… Беспокойник, если я правильно выразился.

— Он так и не появился! — продолжал громыхать звукорежиссер, словно вокруг собрались глухие. — Этот умник, говорю я вам, подался домой!

Леонард задумчиво кивнул головой:

— Я слышал, Карлтон обещал подыскать смышленого парнишку из местных. Придется поднатаскать его, конечно, но, думаю, ты справишься. Так или иначе, половина всего материала будет сниматься в «немом режиме».

— Лучше не напоминай мне об этом, — упавшим голосом мрачно заключил Джеми.

Посчитав разговор оконченным, Леонард обратился к Маре:

— Быть может, вы нам поможете? Джеми понадобится кто-то, кто сможет управиться с «бумом», или иначе — операторским краном. Хоть немного, но этот «кто-то» должен говорить по-английски. И еще этот «кто-то» должен быть крепким, смекалистым, с головой, и находиться постоянно под рукой.

Не успела Мара открыть рот, как в буквальном смысле под рукой оказался Томба. Он выступил вперед, оглядел Леонарда, затем перевел взгляд на Джеми и обратно.

— Я знаю такого «кого-то», — во всеуслышание уверенно заявил он. — Нужный вам «кто-то» — это я. Ваш «бум» я возьму на себя.

Мара сжала губы, чтобы не рассмеяться. Вряд ли Томба вообще знал, что такое операторский кран. Она и сама имела об этом весьма смутное представление.

Но Леонарда подобные мысли не смущали. Он сделал шаг навстречу Томбе и похлопал его по плечу:

— Договорились. Должность твоя.

Джеми с сомнением покосился на наряд новоиспеченного ассистента: рубаху с короткими рукавами, из-под которой выглядывала набедренная повязка, и ветхие теннисные кроссовки на босу ногу. Затем, как показалось Маре, он обратил внимание на хорошо обозначенные бицепсы и трицепсы Томбы и пожал плечами:

— Думаю, ты подойдешь. Как тебя зовут?

Томба широко улыбнулся, выставляя напоказ два ряда крепких белых зубов:

— Зовите меня просто — бвана Бум.


Леонард возглавил процессию, следующую по тропинке в направлении главного входа. Мара ускорила шаг, чтобы не отстать от него, а Кефа срезал путь через лужайку, чтобы поприветствовать гостей на входе.

Леонард искоса взглянул на Мару.

— Теперь я понимаю, что имел в виду Карлтон, — сказал он. — Будь ваши волосы немного темнее, вы бы выглядели точь-в-точь, как она.

Мара вежливо кивнула, пытаясь постичь смысл сказанного. Немного погодя она сдалась и поинтересовалась:

— Как кто?

— Лилиан Лэйн, — последовал ответ.

Мара непонимающе посмотрела на него:

— Что вы имеете в виду?

Леонард остановился и обернулся к Маре. На его лице промелькнула тень недовольства:

— Я был уверен, что с вами это обсуждали. Я полагал, что Карлтон все уладил.

— Уладил что? — осторожно поинтересовалась Мара, чувствуя, что ее охватывает волнение.

— Ничего такого, — заверил ее Леонард. Он вновь зашагал по тропе. — Нам нужно, чтобы в некоторых сценах вы поработали дублером. Вы высокая, одного роста с Лилиан. У вас длинные волосы и такое же телосложение. Мы можем снять, как вы лазите по скалам или, скажем, пробираетесь сквозь буши. Мы можем снимать вас со спины или общим планом, так что будет видна лишь женская фигурка в отдалении. Никому вовек не догадаться, что это не она.

— Зачем вам это понадобилось? — поинтересовалась Мара.

— Лилиан устала, вот и все, — будничным тоном объяснил Карлтон. — Мы подходим к концу долгих съемок. Нужно поберечь ее для более важных сцен. — Он снова бросил на Мару беглый взгляд. — К тому же, как бы это сказать, вы органично вписываетесь в окружающий пейзаж. Это ваш дом. Знаете, всегда можно отличить подлинник от копии. Актеры могут играть — в этом их искусство. Но вы… вы настоящая. — Он восхищенно улыбнулся. — Естественно, вы получите гонорар. Сумму Карлтон обсудит позже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию