Тельняшка – наш бронежилет - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тельняшка – наш бронежилет | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Усевшись за стол, собеседники какое-то время молча смотрели друг на друга. Затем Ланкастер достал из кейса черный ноутбук, положил его на стол перед собой и раскрыл, развернув экраном в сторону Маккейна.

Защелкал клавишами. Экран ожил, засветился.

Сначала на экране появилась снятая со спутника белая закручивающаяся спираль с небольшим темным кольцом в центре. Маккейн молча смотрел на эту спираль. Он и без лишних слов Ланкастера понимал, что означают эта спираль и это темное пятно в центре, называемое оком тайфуна.

— Значит, сухогруз «Михаил Шолохов» обречен? — спросил на всякий случай Маккейн.

— Однозначно. Его или выбросит на берег, или переломает на мелководье.

— В каком он сейчас состоянии?

Молча Ланкастер защелкал клавишами ноутбука. Картинка на экране тут же изменилась.

На экране появилась пустая палуба сухогруза, снятая с высоты птичьего полета. По тому, как плясало изображение на экране, Маккейн понял, что картинка снята с летящего мотодельтаплана и снята она была Ланкастером. Помолчав, Маккейн спросил:

— Ваши предложения?

— Будем действовать согласно плану, — немногословный Ланкастер достал из кейса листки с напечатанным текстом, подал их Маккейну. — Это текст статьи. Осталось только одно: поставить дату, место крушения и результаты анализов независимых международных экспертов по радиационному мониторингу…

Маккейн взял листки. Положил перед собой на стол. Стал читать. На листках было следующее:

«Предположение агентства «Рейтер», как и предположение других аналитических изданий, в частности «Панорамы», к нашему большому огорчению, полностью оправдались. Российский сухогруз «Михаил Шолохов», направляясь к берегам Сомали, потерпел крушение… После проведенных анализов воды в районе крушения независимыми международными экспертами в составе… были получены повышенные фоновые показатели радиоактивности в… Сомневаться в достоверности полученных данных у нас нет никаких оснований — международные эксперты живут в разных странах и работают в разных организациях. Ниже мы опубликовали их имена и названия организаций, где они работают. Эту информацию каждый желающий может получить в Интернете. Там же можно прочитать результаты анализов, шокировавшие международное сообщество.

Эта экологическая катастрофа заставляет нас задуматься еще и еще раз о роли России в мире.

К сожалению, эту роль мы можем оценивать только с отрицательной стороны. Заявляя на различных форумах и симпозиумах о мирном использовании ядерного топлива, на деле русские заняты продажей радиоактивных веществ, вполне пригодных для изготовления «грязных» бомб. Экологическая катастрофа в Аденском заливе — реальное доказательство двойных стандартов правительства России в решении вопросов, связанных с распространением ядерного оружия.

Считаем, что данная катастрофа — а иначе как катастрофой международного значения то, что случилось с «Михаилом Шолоховым», не можем мы называть — должна стать предметом обсуждения на ближайшем заседании Совета Безопасности ООН».

Прочитав текст, Маккейн, глядя перед собой неподвижным взглядом, начал барабанить пальцами по поверхности стола. Подумав, он сказал:

— Кое-что в статье надо усилить. Во-первых, надо дать понять арабским странам, что связываться с русскими, а тем более брать у них заказ на постройку атомных реакторов, дело не только не выгодное, но и опасное. Во-вторых, если Россия взяла на себя все обязательства развалившегося СССР, то пускай она унаследует и его имидж. Обязательно добавьте, что, судя по последним событиям, Россия, как и некогда СССР, медленно, но верно превращается в Империю зла.

— Слушаюсь, — спокойно сказал Ланкастер, закрывая ноутбук. Судя по всему, он считал разговор оконченным.

— А это, — Маккейн показал рукой на текст будущей статьи, лежащий на столе, — вы мне оставьте на всякий случай…

— Кстати, — сказал Ланкастер, кладя на стол перед Маккейном листок с текстом предполагаемой статьи, — я получил звонок о том, что команда пиратов погибла. Вы не могли бы мне прокомментировать это событие?

Маккейн улыбнулся, взглянул на Ланкастера и произнес:

— Господин Ланкастер, вы же сами понимаете, что серьезная игра требует кое-каких жертв. И чем более серьезная игра, тем большими должны быть жертвы. Общество должно поверить благим намерениям, направленным на идеалы свободы, равенства и братства… Я думаю, что вы, как умный человек, все поняли…

Ланкастер кивнул головой. Конечно, он все прекрасно понял.

13
19 сентября 2009 года. 13 часов

Обдуваемый мягким сухим ветром, Ланкастер катил в машине из шумного Могадишо в свой номер отеля «Африка-Люкс». Нужно было как можно быстрее уехать подальше от столицы, где на каждом углу его подстерегала опасность. И одна из главных опасностей, которая подстерегала в Могадишо не только его, но и каждого белого туриста, — это вероятность в любой миг стать заложником. В последние годы у местных бандитов стало очень популярно брать в заложники белых людей и требовать за них выкуп…

В Сомали заложников захватывали не только на море.

Операция была слишком масштабной, и поэтому Ланкастер не должен засвечиваться. Он был и останется в глазах африканцев всего лишь сотрудником благотворительного фонда, который помогает несчастным бедным африканцам бороться с малярией. Все в Пунтленде знали об этом, начиная от горничной Фатимы и заканчивая главой местной администрации, поэтому ни у кого не возникало вопросов, где ученый Ланкастер проводил целые дни напролет, куда он ездил и с кем встречался…

Когда приходило время решающих действий, Ланкастер чувствовал, что нервы его натягиваются в струнку. Он понимал размах игры, как понимал и то, что главные события еще впереди.

Но чем больше было напряжение в душе Ланкастера, тем внешне спокойнее становился он. Посторонний человек, взглянув на Ланкастера, подумал бы, что он безмятежен, как истинный турист.

В то время, когда Ланкастер катил на автомобиле в Пунтленд-Бокассо, в номер гостиницы, где он проживал, вошла горничная. Это была не Фатима. Это была ее сменщица, такая же молодая и стройная, в таком же белоснежном переднике. Она напоминала Фатиму так, словно была сестрой Фатимы — ее двойняшкой…

Что-то мурлыкая себе под нос, горничная начала проделывать обычную работу. Вначале она протерла стекла окна, затем вышла на балкон, чтобы посмотреть, нет ли там мусора, который нужно было выбросить. Но господин Ланкастер — и это все знали — был аккуратен, ничего лишнего на балконе, как и в номере, он не оставлял. Затем, все так же мурлыкая, горничная включила пылесос и начала пылесосить комнату. Сначала она пропылесосила дешевый персидский ковер, купленный хозяином гостиницы у пиратов на местном рынке. Хозяин гостиницы был жаден, это все знали. Потом она подошла к гардеробу, где мистер Ланкастер хранил свою одежду и обувь…

Открыв дверь гардероба, горничная увидела на нижней полке небольшой баллон желтого цвета с круглой головкой. Такого баллона она еще никогда не видела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию