Бедная маленькая стерва - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная маленькая стерва | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Негромко напевая себе под нос, она решила пробежаться перед работой. Надев бледно-голубой спортивный костюм и кроссовки «Пума», она вышла из квартиры и на площадке столкнулась с Керри.

— Как хорошо, что я тебя встретила! — воскликнула Керри. — Я собиралась попросить тебя кое о чем…

— Валяй, — согласилась Кэролайн. У нее было превосходное настроение.

— Ну, ты знаешь, что раз в месяц я хожу в аптеку за лекарствами для Нелли…

— Знаю, — кивнула Кэролайн. — И еще я знаю, что Нелли тебе за это очень благодарна.

Керри скромно пожала плечами:

— Надеюсь, Господь в своем гроссбухе добрых дел поставит мне за это галочку. Так вот, насчет лекарств я и хотела тебя попросить… Я сегодня не могу — у меня наклевывается свидание с одним горячим парнем. Он будет ждать меня сразу после работы, понимаешь? Не могла бы ты зайти в аптеку вместо меня, чтобы Нелли не осталась без своих снотворных и сердечных лекарств? Это не займет много времени — только забрать лекарства и занести Нелли. Рецепты я отнесла в аптеку еще вчера, за все уже заплатила, а забрать нужно сегодня после пяти. Ты сможешь?

— Никаких проблем, зайду после работы, — сказала Кэролайн.

— Вот спасибо, дорогая, выручила. Ты… ты самая лучшая! — Керри порывисто обняла Кэролайн.

— Нам, наверное, стоило бы ходить за лекарствами по очереди, — предложила та, стараясь скрыть смущение.

— Что ж, я согласна. Если тебе нетрудно, конечно.

— Нетрудно. Жаль только, что я не додумалась до этого раньше.

— Ты и так много делаешь для Нелли — навещаешь, слушаешь ее трескотню…

— Мы обе делаем что можем.

— А давай завтра вместе позавтракаем? — предложила Керри. — Я расскажу тебе, как прошло мое свидание. Во всех неприличных подробностях… — Она снова хихикнула. — Надеюсь, мне будет, что рассказать после безумной ночи любви!

— Хороший план, — сказала Кэролайн и, не удержавшись, добавила: — А я, может быть, тоже расскажу тебе что-то интересное.

— Потрясающе! — Керри округлила глаза. — Ты с кем-то встречаешься?

— Ну, вообще-то… — Кэролайн пришлось прикусить язык, чтобы не выложить все немедленно.

— Вот это по-нашему! — Керри одобрительно кивнула. — Ладно, расскажешь мне о нем завтра. Встретимся в нашем месте, о’кей? Я угощаю.

Кэролайн кивнула.

— Мне тоже не терпится услышать твои новости. Во всех подробностях, — шутливо добавила она.

— Насчет этого можешь не сомневаться. — Керри улыбнулась. — Узнаешь все завтра, во всех деталях.

* * *

Кэролайн заглянула к Мюриэль и предупредила, что уйдет сегодня пораньше.

— Это еще почему? — недовольно осведомилась вторая помощница сенатора. Она сидела за своим рабочим столом, неестественно выпрямившись. «Словно штык проглотила», — подумала Кэролайн и невольно улыбнулась сравнению.

— Босс в курсе, — ответила она. — Я предупредила его еще на прошлой неделе.

— Он ничего мне не говорил.

— Разве сенатор говорит тебе все?

— Куда это ты собралась? — спросила Мюриэль, пропуская шпильку мимо ушей.

«Не твое дело», — хотелось сказать Кэролайн, но она сделала над собой усилие и осталась спокойной.

— К зубному, — коротко ответила она.

— Почему не после работы?

Кэролайн пожала плечами:

— Сенатор не возражал, а поскольку сегодня его, похоже, снова не будет, значит, все совпало удачно.

— Все равно, личными делами нужно заниматься в нерабочее время, — строго заметила Мюриэль. — Тебе это известно?

— Известно. — «Зануда!» — подумала она и мысленно показала напарнице язык. — Но нет правил без исключений.

— Для некоторых, — многозначительно заметила Мюриэль.

— Значит, я отношусь к этим «некоторым». — Кэролайн не удержалась, чтобы не поддеть коллегу. — До встречи, Мюри.

Выйдя из офиса, Кэролайн быстро спустилась на подземную автостоянку. Она знала, чувствовала, что скоро все в ее жизни самым решительным образом изменится, и ей не терпелось, чтобы это уже произошло. Сев в свой «Понтиак» 2006 года, Кэролайн некоторое время сидела неподвижно, погрузившись в мечты о будущем. Грегори так и не сказал, какой сюрприз он ей приготовил, но скоро она сама все узнает. И все-таки — что это может быть?

Когда накануне вечером они разговаривали по телефону, сенатор подробно объяснил Кэролайн, что и как она должна сделать. «Ничего не спрашивай, просто делай, что говорю, — сказал он. — И никому не рассказывай о моем звонке, иначе все испортишь».

Она и не собиралась никому ничего рассказывать. Да ей, по большому счету, и некому было довериться. Мюриэль и новичок-стажер из офиса сенатора были определенно не в счет — Кэролайн скорее откусила бы себе язык, чем поделилась бы с ними их с Грегори секретом.

«Поезжай по главному шоссе до моста, потом сверни на сто пятое шоссе. Сверни у десятого съезда. Примерно через пятнадцать минут увидишь по правой стороне заброшенную бензоколонку «Шелл». Припаркуйся там и жди моего звонка», — так он ей сказал, и она запомнила его инструкции слово в слово.

Кэролайн казалось — она догадывается, к чему все эти предосторожности и что за этим последует. Сенатор захотел встретиться с ней подальше от чужих глаз, чтобы вместе ехать смотреть дом.

Ничего другого быть не могло.

Грегори готовил фундамент для их будущей совместной жизни.

Кэролайн была абсолютно уверена в этом.

Глава 31
БОББИ

Новую девушку Эм-Джея звали Кэсси. Миниатюрная, темнокожая, стройная, с очаровательным живым личиком, она напоминала юную Дженнет Джексон, разве что была еще ниже ростом. Кэсси было восемнадцать, и она мечтала сделать карьеру в музыкальном бизнесе.

Пока, собравшись в частном аэропорту, они ждали приезда Бриджит, Бобби отвел приятеля в сторонку, чтобы перекинуться с ним парой слов.

— Господи, она ведь совсем ребенок! — воскликнул он. — На вид ей лет не больше, чем Макс. О чем ты только думаешь, хотел бы я знать?

— Я думаю, что мне наконец удалось найти Девушку Моей Мечты, — серьезно ответил Эм-Джей. — Ты тоже можешь попытаться проделать что-то в этом роде. В смысле, найти свою единственную.

— Но ведь нам придется вывезти Кэсси за границу штата, — усмехнулся Бобби. — Ты уверен, что это будет, гм-м… законно?

— Слушай, ты! Кэсси восемнадцать, а не двенадцать, понятно? — отрезал Эм-Джей. — И вообще, я был бы тебе весьма признателен, если бы ты прекратил свои глупые шутки и занялся делом.

— Ладно, — сдался Бобби. — В конце концов, мне наплевать — это ведь тебе, а не мне, предстоит отправиться в тюрьму за похищение ребенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию