Бедная маленькая стерва - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная маленькая стерва | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Рамирес старался сохранять спокойствие, но по нему было видно, как он разозлен и взволнован. Какое-то время спустя он не выдержал и тоже начал кричать.

«Что, черт побери, здесь происходит? — подумал Грегори. — Кто эти двое?»

Впрочем, по большому счету, его это не интересовало. С куда большим воодушевлением сенатор поглядывал в сторону входных дверей, прикидывая, не уйти ли ему, пока ожесточенный спор между Рамиресом и двумя пришедшими парнями не превратился в драку, а то и во что-нибудь похуже. По-испански сенатор не знал ни слова, однако этого и не требовалось: одного взгляда было достаточно, чтобы понять — еще немного, и трое латиносов вцепятся друг другу в глотки. Слушатели, надо полагать, тоже не преминут принять участие в побоище.

Потом взгляд Грегори упал на Кэти. Журналистка смотрела на происходящее раскрыв рот, а ее муж продолжал увлеченно фотографировать, пока один из латиносов не показал ему средний палец и не проорал:

— Спрячь свой гребаный фотоаппарат, пока я не засунул его тебе в твою гребаную белую задницу!

Значит, подумал Грегори, парни все-таки знают английский.

Пока латиносы продолжали выяснять отношения с Рамиресом, Кэти осторожно приблизилась к Грегори.

— Вы говорите по-испански, сенатор? — спросила она шепотом.

— Нет, — отозвался он, полной грудью вдыхая исходящий от нее цветочный аромат духов. — А ты?

— Не очень хорошо, но главное я поняла. Эти трое ссорятся из-за наркотиков — из-за какой-то сделки, которая сорвалась… Или там случилось еще что-то непредвиденное. Короче, эти двое утверждают, что Рамирес задолжал им крупную сумму, и требуют заплатить, а не то он пожалеет.

— А что говорит на это Рамирес?

— Говорит, чтобы они убирались.

— Но они не слушаются?

— Нет. — Кэти покачала головой. — Мне кажется, один из этих двоих — тот, что в красной бандане, — приходится ему братом.

Не удержавшись, Грегори бросил взгляд на парня, о котором говорила Кэти. Он был одет в привычную униформу уличной шпаны — безразмерную футболку, мешковатые джинсы, сидевшие так низко на поясе, что казалось — еще немного, и они свалятся, и не зашнурованные желто-черно-голубые кроссовки. С шеи парня свисал большой золотой медальон на длинной цепочке, а руки от пальцев до локтей были сплошь покрыты татуировками. Парень действительно внешне был похож на Рамиреса, хотя сейчас его лицо побагровело и было искажено яростью. В отличие от брата, Рамирес держал себя в руках, хотя было видно, что внутренне он тоже кипит.

Тем временем муж Кэти спрятал фотоаппарат («От греха подальше!» — не без злорадства подумал Грегори) и с видом собственника схватил жену за руку.

— Пора сваливать, — сказал он. — Кто знает, чем это может обернуться.

— Идемте с нами, сенатор, — предложила Кэти, и ее глаза чуть расширились от страха. — Нет, правда, идемте… Мало ли что…

Разыгрывать перед этими двумя британцами неустрашимого ковбоя вовсе не входило в планы Грегори.

— Прекрасная идея, — согласился он, мысленно проклиная Эвелин, втравившую его в столь сомнительное мероприятие. — Ступайте вперед, я за вами.

Как только они вышли на улицу, муж-фотограф тотчас запихнул Кэти в пикап, который в нарушение всех правил был припаркован во втором ряду прямо перед дверью. Даже не дав жене толком попрощаться с сенатором, он рванул с места и исчез за поворотом. Грегори, несколько ошарашенный подобным поворотом дела, остался стоять на заплеванном тротуаре.

Пропало воскресенье — таков был неутешительный вывод, к которому он пришел.

Грегори уже шагал к тому месту, где оставил свой автомобиль, в надежде, что машина все еще на месте и что с нее не свинтили все сколько-нибудь ценное, когда позади него послышался шум. Обернувшись, он увидел, как два молодых латиноса, которые ссорились с Рамиресом, выскочили из дверей центра и помчались прочь. За ними показался и сам Рамирес. Он бросился следом за парнями, и тут из-за угла вывернул ржавый, побитый автомобиль. Взревел двигатель, потом что-то громко хлопнуло — один, два, три раза… Грегори не сразу понял, что это выстрелы. В следующее мгновение что-то с жужжанием ударило его в висок, и он ощутил, что падает… падает… падает.

Потом все провалилось во мрак.

Глава 20
БОББИ

— Мне почему-то кажется, что для тебя это просто игра, — сказал Бобби, с некоторым опозданием осознав, что попал прямо в расставленную Зейной ловушку.

Певица приехала к нему на квартиру с намерением затащить его в постель, и именно там он в конце концов оказался. Почему бы нет? Зейна была дьявольски соблазнительна и сексуальна, к тому же он давно ее желал. О чем тут было рассуждать?! Вот только почему, в конце концов, он чувствовал себя, словно школьница, уступившая кавалеру на первом же свидании? Быть может, его задело то, что именно Зейна уложила его в постель и трахнула, хотя все должно было быть ровно наоборот?

Как бы там ни было, Бобби был очень зол на себя.

— Игра? — переспросила Зейна, слегка приподнимаясь на локте, так что ее прекрасные волосы рассыпались по широким плечам. Она была обнажена, и Бобби невольно залюбовался ее смуглой, блестящей от испарины кожей и сильным гибким телом.

— Да, игра, — повторил он. — Но знаешь, Зейна, я не собираюсь становиться одним из твоих «пупсиков», которых ты бросаешь, как только наиграешься вдоволь. Со мной этот номер не пройдет.

— А разве я сказала, что намерена включить тебя в свою команду? — усмехнулась она, чуть приподнимая безупречную — чуть подвыщипанную, чуть подведенную бровь. — Кроме того, ты не похож на пупсика — у тебя все такое большое… Впрочем, это тебе, наверное, говорили многие женщины.

— Я серьезно, Зейна! — воскликнул Бобби, пытаясь избавиться от ощущения, что она просто использовала его, решив позабавиться.

— Такой большой и такой молодой! — вздохнула она и медленно облизнула губы. — Зейну привлекают только молодые мальчики.

— При чем тут возраст?! — огрызнулся Бобби, которого злили покровительственные интонации в голосе звезды. — Насколько ты меня старше — на пятнадцать лет? Да по нынешним временам это просто ерунда!

— Откровенно говоря, — проговорила Зейна с интонациями врача, дающего профессиональное заключение, — ты гораздо взрослее, чем большинство моих поклонников. — И, перегнувшись через него, так что ее соски скользнули по груди Бобби, она потянулась к своей крокодиловой сумочке, которая валялась на полу возле кровати.

От этих слов Бобби вспыхнул как спичка. Кажется, она ставит его на одну доску со своими едва достигшими совершеннолетия сопливыми обожателями? Его, Бобби Сантанджело?! Что ж, он покажет ей, что с Сантанджело лучше не связываться. Никогда.

— Бедный Бобби! — Зейна усмехнулась и, достав из сумочки пачку «Голуаз», закурила. — Такой красивый, такой богатый, такой неотразимый — столько комплексов! Нужно избавляться от них, дружок. К тому же тебе не помешало бы усовершенствовать свою сексуальную технику, а то ты несколько… однообразен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию