Прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Дэннис Крик cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение | Автор книги - Дэннис Крик

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

− Мелисса…

Оцепенение спало. Он, наконец, нашел ее (или она его), желанное создание, как оказалось, его грез. Чудесный призрак посреди кошмара.

Он понимал, что от нее сейчас зависит очень многое, в том числе и его судьба. И одновременно он испытывал такую тягу к ней, что не мог спокойно говорить и дышать. Это было выше его сил. Он подумал о том, что это самое влечение и было первоисточником его нахождения здесь. Именно оно, а не амбиции детектива, привело его в чащу Хазельбранта.

− Ты ведь искал меня, Роберт, − Мелисса шагнула ему навстречу, протягивая руку.

Касание, как легкий бриз, взбодрило и тут же успокоило. Решительный призыв зеленых глаз развеял его страхи. И что-то подсказало ему довериться ей.

− Пойдем, − она потянула его за собой.

Он обернулся и посмотрел на людей, которые несколько минут назад были волками.

− Не бойся. Они не пойдут за нами. А нам нужно уходить отсюда как можно скорее. Сейчас появится он.

− Господи, кто? − Изумление сковывало, но Роберт повиновался.

Она вела его лесной тропой. В бесконечной темноте он не видел вокруг себя ничего и полагался лишь на ее путевождение. То, что во мраке ночи она ориентировалась не хуже, чем при свете дня, его уже не удивляло. Это было пустяком по сравнению с тем, что он видел совсем недавно.

Наконец, они вышли к просвету среди сосен. Мелисса остановилась.

− Ты не должен был приходить сюда. Я специально увела тебя подальше от стаи. Они не должны обнаружить тебя, иначе…

− Иначе что? Они убьют меня?

− Они заставят тебя подчиниться.

− Каким же способом? Обратят в ами?

− Ты копнул слишком глубоко, милый Роберт, − тяжелый вздох венчал ее грустные слова. − Теперь у тебя два пути. Первый и наиболее безопасный из всех − срочно уехать из города. Умчаться, куда глаза глядят. И никогда не возвращаться. Тогда у тебя будет шанс выжить и не стать таким же…

− А второй?

− Ты узнаешь всю правду и попытаешься противостоять ему. Но этот путь заведомо гибельный.

− Ему? О ком ты говоришь, Мелисса?

− Хозяин Хазельбранта, вестник тьмы, он называет себя по-разному. Но одно я знаю точно: равных ему по силе и могуществу среди вампиров нет. Это он передал им способность принимать облик черных волков.

Перед мысленным взором Роберта промелькнуло искаженное испугом лицо Тихони Ричи. И его последние слова про уничтожение Ариголы.

− Господи, да откуда он появился?

− Я не знаю. Но он таит в себе огромную ненависть − чувство, пришедшее с ним из глубины веков. Ненависть необычайную, ненависть демоническую… Это она питает его наряду с человеческой кровью.

Роберт не думал, прежде чем ответить.

− Я хочу, чтобы ты знала. Я никуда не уеду, пока в городе пропадают люди. И не только поэтому. Ты во власти темных сил, Мелисса. И я хочу тебя спасти.

− Ты не представляешь, с чем столкнулся, милый Роберт.

− Я знаю одно − я должен положить этому конец. Раз ты можешь приказывать этим существам, значит, на них есть управа. А следовательно, и на него.

− Ты не знаешь всей правды. Я управляю ими потому, что я одна из них.

Наконец, прозвучало то, о чем он догадывался, но так боялся услышать.

− Теперь ты понимаешь, что должен уехать? Мне уже не вернуться и никогда не стать такой, как прежде. Забудь обо мне, Роберт. Со мной тебя ждет гибель.

− Я никуда не уеду. − Чего в этой фразе было больше? Глупого упрямства, безнаказанной самоуверенности или рожденной с первого взгляда любви, он и сам не знал.

− Это глупо. Смерть ходит за тобой по пятам…

− Я привык доводить расследования, порученные мне, до конца. И тем более… − Роберт не знал, как сказать ей об этом. − …Тем более я виноват в смерти двух человек. − Он поднял глаза к небу, но в черноте застывших облаков не смог найти поддержки. − Тех людей, отца и сына, имена которых ты мне назвала. Один из них стал ами, второй покинул этот грешный мир навеки.

− Знаю.

− Знаешь?

− Да. Известие о смерти отца вновь прибывшего быстро распространилось по городу и поселило еще больший страх в сердцах его жителей.

− Мне очень жаль. Это моя вина. Но, поверь, винить меня сильнее, чем я сам, меня уже никто не будет.

− Не твоя вина в этом. Так предначертано судьбой.

− Не верю я в судьбу, Мелисса! Я мог спасти их, но не спас.

− Нет, ты бы не спас их в любом случае.

− Но ведь остаются шансы противостоять тому, кто все это начал…

− Путь, по которому ты идешь, Роберт, очень опасен. Может случиться так, что я не успею или не смогу тебе помочь.

− Почему же сейчас ты помогаешь мне?

− Потому, что ты мне небезразличен.

«Господи!» − подумал Роберт, как он ждал от нее этого слова. Этого бьющего прямо в сердце, тихо с губ слетевшего «небезразличен». Это был самый чувственный, самый желанный посыл из всех, что он хотел от нее услышать. Кроме разве что…

− Но ты ведь на их стороне… − задумчиво изрек он.

− Я на стороне невинных. И хоть тело мое подчинено уже не мне, душа моя всегда останется свободной. Не моя вина, что я стала вампиром. Такой меня сделал он.

− Но почему он не сделал тебя послушной рабой, какими сделал остальных? У тебя остались свои мысли, желания. Ты поступаешь по-своему. В тебе осталось человеческое! Ты не бездушная…как все они… ты не ами.

− Не знаю. Он не говорил со мной об этом. А спрашивать сама я боюсь. Но думаю, что скоро придется. Я не могу так жить дальше. Он думал, что я стану пить человеческую кровь сразу, но он ошибался. Не так много времени прошло с того дня, как он укусил меня, и я еще терплю.

− То есть ты…

− Да, я еще никого не убивала.

− И долго еще ты сможешь обходиться без крови? − в его глазах читалась слабая надежда.

− Не знаю, − ее хрупкие плечи содрогнулись. − Не спрашивай меня об этом. Мысль о том, что рано или поздно мне придется убивать, сводит меня с ума. Я знаю, что не смогу причинить боль никому. Знаю, что если не буду убивать, умру. И я не могу ничего с этим поделать… Три дня это не так много для того, чтобы сойти с ума от голода. Но это достаточно для того, чтобы подчиниться. Рано или поздно это случится, я знаю. Именно этого он ждет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию