Сидни Шелдон. Узы памяти - читать онлайн книгу. Автор: Тилли Бэгшоу cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сидни Шелдон. Узы памяти | Автор книги - Тилли Бэгшоу

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Господи! – воскликнула Люси. – Какой кошмар!

– Ну, я бы так не сказала. Но меня беспокоит, что этот псих где-то раздобыл мой телефон.

– Еще бы тебя не беспокоило! – тихо ответила Люси. – Тедди знает?

– Знает о звонке.

Люси достаточно хорошо знала подругу, чтобы читать между строк.

– Есть что-то еще. То, что ты ему не сказала.

Очень слабо сказано!

– Люси, я так много не говорю ему! Поверь, ты представления не имеешь. Если бы он знал обо мне все, немедленно бросил бы!

– Тедди? Бросить тебя? Никогда!

– Бросил бы.

Алексия опустилась на кресло-качалку в углу. Здесь, в знакомой кухне, наедине с лучшей подругой, так далеко от Лондона, Вестминстера и всего, что случилось, она почувствовала непреодолимую жажду исповедаться, снять с себя это бремя. Позволить еще кому-то узнать всю правду о ее прошлом, кем она была… была давно и что сделала. Знать, что кто-то простил ее.

Может ли Люси Мейер стать этим человеком?

Поставив кофейные чашки, Люси подошла к подруге:

– Алексия, милая, ты дрожишь. Что случилось, ради всего святого? Мне ты можешь рассказать все. Положение не может быть настолько скверным.

– Несколько недель назад кое-кто попытался поговорить со мной. Кто-то из моего прошлого.

– Кто именно? Хочешь сказать, это бывший бойфренд?

– Что-то в этом роде.

Алексия сжала ладонями виски.

– Я хочу рассказать тебе. Но не знаю, с чего начать. Есть вещи, которых ты обо мне не знаешь. Ужасные вещи.

Люси попыталась осознать сказанное. Инстинктивно поняла, что не стоит давить на Алексию, не стоит ее торопить. Пусть Алексия сама решает, когда и что рассказать.

– Но этот человек из прошлого… он знал?

– Да, приехал, чтобы увидеть меня. Он сидел в тюрьме и страдает психическим заболеванием.

– Боже, Алексия. Ты обязана сказать Тедди. Этот человек кажется по-настоящему опасным.

– Да… я сама решила проблему.

– Как?

– Потребовала его депортировать.

– Прекрасно.

– Ты так считаешь? Видишь, я не знаю, правильно ли поступила. Однажды он сделал кое-что ради меня. Благородное и доброе. И заплатил за это огромную цену. Но я отвернулась от него, когда он нуждался во мне.

К собственному изумлению, Алексия почувствовала, как слезы ползут у нее по щекам.

– Просто я ощущаю такое давление! Угрозы по телефону, Билли, взявшийся неизвестно откуда…

– Его зовут Билли? Человека из твоего прошлого?

Алексия кивнула.

– Было много всего другого. Весь кабинет меня ненавидит. Мне докладывают об этом почти ежедневно. Да, и еще один кошмар – нашу собаку отравили. Собственно, это была собака Тедди.

Люси приняла подобающий ситуации испуганный вид.

– Иногда мне кажется, что все это каким-то образом связано. И ненависть имеет одну, общую причину. Это самое ужасное. Я ничего не знаю, и незнание сводит меня с ума. Это могло стать счастливейшими днями моей жизни. А я теряю рассудок.

– Ну, – рассудительно заметила Люси, – похоже, корень зла в этом Билли. Теперь, когда он депортирован, ситуация должна улучшиться. Я уверена!

– Надеюсь. – Алексия шмыгнула носом. – Но что, если это не имеет с ним ничего общего. Всякий может стоять за этими угрозами. Это может быть один из заключенных, чьи сроки я увеличила, или один из их членов семьи. Столько людей ненавидят меня, Люси! Даже моя дочь. Давай будем честны: если кто-то и хочет, чтобы моя кровь пролилась в пыль, так это Роксанна.

– Это неправда! – покачала головой преданная Люси, хотя подозревала, что это именно так и есть. Она заметила, как мрачна Рокси, как буквально сжимается, словно ужаленная змеей, при звуках материнского имени. Очевидно, с прошлого лета отношения матери и дочери еще ухудшились. Но Алексия могла быть крайне язвительна по отношению к дочери и совершенно слепа к этому факту.

Арни Мейер просунул голову в дверь и поразился, увидев, что жена стоит на коленях, утешая всхлипывавшую Алексию. Арни в жизни не видел, чтобы та плакала. Даже когда Рокси боролась в больнице за жизнь.

– Что случилось, Господи милостивый?

– Ничего, – пробормотала Алексия.

– Я могу помочь?

– Да, – кивнула практичная Люси. – Можешь отнести кофейные чашки в гостиную. Нам нужно несколько минут.

– Позвать Тедди?

– Нет! – яростно затрясла головой Алексия. – У бедного Тедди и так огромный стресс. Пусть расслабится. Честно, Арни, я в порядке. Просто немного расстроилась.

Люси вынула из ящика стола идеально отглаженный белый носовой платок и сунула в руку подруги.

– Мы не можем здесь говорить. Слишком много народу.

– Знаю. Прости, я испортила твой ужин.

– Вздор! Ужин все равно был в твою честь.

– Это моя вечеринка, и я могу плакать, сколько захочу?

– Именно!

Женщины рассмеялись.

– Я собиралась сказать, что завтра мы пойдем на прогулку. Я знаю потрясающий уединенный пляж в северной части острова. Если мы достаточно рано уйдем из дома, нас никто не потревожит.

– Звучит божественно. Но завтра я не могу. Тедди во вторник улетает в Лондон на большое деловое совещание, и я обещала, что завтрашний день проведу с ним. Мы пойдем в море под парусом.

– Тогда на следующей неделе, после его отъезда. Я никуда не спешу.

Алексия стиснула руку Люси. В этот момент она была крайне благодарна подруге.

– Я с удовольствием.

– Тогда и расскажешь мне все.

«Если бы только я могла…»

– А теперь идем, – деловито велела Люси. – Нам нельзя долго здесь сидеть. Пойдем посмотрим, влюбился ли наконец твой великолепный сын в мою дочь? Я уже знаю, что надену на свадьбу. Платье давно висит в шкафу.

Алексия громко рассмеялась.

«Благодарю тебя, Господи, за Люси!»

Глава 18

Наутро после ужина у Люси Майкл попытался пригласить Саммер на свидание.

– Я заказал лучший столик в «Марко». На восемь вечера в субботу.

– Очень мило с твоей стороны, но у меня только что закончились отношения с моим бойфрендом, я пока не готова снова с кем-то встречаться.

– А как насчет того, чтобы просто поужинать? Потому что еда очень важна. Она прямо здесь, вместе с водой и свежим воздухом. Ты вдыхаешь свежий воздух?

– Да, конечно, – засмеялась Саммер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию