Сокровища Манталы. Волшебная диадема - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Дерендяев cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища Манталы. Волшебная диадема | Автор книги - Андрей Дерендяев

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь даже дышится по-другому, — пытаясь отряхнуться, с удовлетворением вымолвил кот. — Все тут буквально благоухает ароматом богатства. Моего богатства.

В трюме воздуха оказалось еще больше. Сломав хлипкую, насквозь прогнившую дверь, друзья проникли внутрь и замерли.

— Ничего не видно, — недовольным голосом объявил Йоши.

— Конечно, здесь же темно, — усмехнулся Марко. Он нырнул в воду, а когда всплыл, Оливер услышал легкий звон, сильно похожий на звук, издаваемый монетами в момент пересчета.

— Деньги! — обрадовался кот. — Я все-таки не зря прихватил мешок.

Недолго думая он отправился вниз и не возвращался довольно долго. Оливеру стало любопытно, и он последовал его примеру.

На первый взгляд трюм своими размерами не уступал тому, в котором Оливер отыскал Рэнделла на «Черной медузе». Только там находились в бесчисленном количестве разные коробки, ящики и кувшины, а здесь — большие тяжелые мешки и металлические сундуки. Пока в легких оставался кислород, Оливер постарался исследовать как можно большее пространство. И результат вышел ошеломляющим. Если мешки и сундуки действительно содержали деньги и драгоценности, то здесь хранился годовой бюджет как минимум десятка мелких стран или одного, но очень крупного государства.

Вернувшись к друзьям, он почувствовал, как бешено колотится сердце, и никак не мог понять, то ли от недостатка кислорода в легких, то ли от огромного богатства, находящегося внизу.

Йоши к тому моменту успел наполнить свой небольшой мешок и ворчал, что не захватил большего по размеру. Марко рассовывал набранные монеты по карманам. Лишь одна Оливия не выказывала никакого возбуждения. С трудом пытаясь унять судорожное, прерывистое дыхание и одновременно дрожа от холода, она выбивала зубами громкий, пугающий ритм.

— Что будем делать? — спросил Марко. — Все не унести.

— Для такого количества нам не хватит и десяти Стивов, — согласился Оливер.

— Я готов плавать сюда хоть каждый день, — рассмеялся Йоши. — Поверьте, не надоест. — Он взвалил мешок на спину и простонал: — Мало, очень мало взял… Мы ведь вернемся сюда еще? А то я теперь чувствую себя еще более бедным.

— Таким способом мы много не натаскаем, — улыбнулся Марко.

— Мне все равно, — возразил Йоши. — Я месяц потрачу и не пожалею. Ведь это так приятно — богатеть.

— Приятно, но продуктивно, — сказал Марко. — На то, что ты взял, можно легко купить небольшой корабль и вернуться сюда со специальным оборудованием. Особый огонь, горящий в воде, костюмы, чтобы дышать под водой… короче, подготовиться нормально.

— Согласен, — обрадовался кот, — не пропадать же такому богатству. Ох, боюсь, не смогу заснуть, пока вновь тут не окажусь минимум с десятью такими мешками. А лучше — двадцатью.

Пока кот разглагольствовал, Оливер решил все-таки прихватить немного денег. Подплыл к ближайшему сундуку и открыл. Внутри лежали мелкие монеты и маленький, изящный на ощупь, почти невесомый обруч.

«Наверное, девчачье украшение, — решил он. — Возьму для Оливии, порадую, а заодно и помирюсь».

Набив карманы деньгами и сунув подарок для сестры за пазуху, где обычно лежали книги, сейчас оставленные на острове, он решил, что пора выбираться на поверхность.

— Прощайте, денежки, — Йоши не сразу смог покинуть трюм, Марко пришлось взять его вместе с мешком под мышку, — надеюсь, вы меня полюбили и не обижаетесь. Я обязательно вернусь и заберу вас всех, обещаю. Всех, включая самую маленькую монетку.

Едва они вынырнули и смогли вдохнуть полной грудью, как к ним подлетел взволнованный Стив.

— Забирайтесь быстрей! — выкрикнул он. — Надвигается шторм. Я такого в своей жизни никогда не видел.

Глава 22
Оливия спорит с братом

Оливия не успела окончательно прийти в себя после путешествия по морскому дну, дикого холода, кислородного голодания и исследования затонувшего корабля корсаров, как узнала, что надвигается очередное испытание, не легче, а может, и сложнее предыдущих.

В лицо хлестал сильный ветер вперемешку с усиливающимся дождем. Над головой, почти касаясь поверхности моря, висели тяжелые тучи, черные, словно невидимый проказник доверху наполнил их чернилами. Огромные волны мчались наперегонки и, будто слуги вредного морского царя, старались утянуть ее обратно в пенящуюся пучину.

С помощью Марко она первой взобралась на скользкую и мокрую спину Стива. Взяла в руки отплевывающегося Йоши, крепкой хваткой вцепившегося в свой мешок, а затем помогла залезть брату.

Вдруг набежавшая огромная, высотой с двухэтажный дом, волна скрыла под собой Марко. Оливия в ужасе закричала и едва не выпустила кота. Йоши возмущенно замяукал, а она, не зная, что предпринять, продолжала отчаянно вопить.

Дракон, уворачиваясь от очередной, еще более страшной волны, взлетел выше, и в этот момент на поверхности показался Марко. Он быстро работал руками, но было хорошо заметно, что парень устал и надолго его не хватит. На мгновение Марко вновь исчез, через секунду всплыл и, исхитрившись, ухватил дракона за кончик хвоста.

Стив в несколько взмахов крыльев набрал высоту и полетел к острову. Ветер продолжал усиливаться, а дождь, превратившись в ливень, извергал с неба такое количество воды, что Оливии начинало казаться, будто над ней чудесным образом возникло второе море.

До берега оставалось совсем немного, когда Марко не удержался и сорвался вниз. Шум стоял такой, что Оливия не слышала звука всплеска. От этого падение парня выглядело еще более страшным.

— Быстрей! — выкрикнула она. — Надо ему помочь! Плот. Где он?

Спрыгнув на песок, Оливия кинулась к мокрому Рэнделлу, с тревогой ожидавшему их возле огромной горы камней.

— Его смыло водой, — с грустью проинформировал он ее. — Я пытался удержать, но у меня нет рук.

Оливию охватила паника. Она беспомощно взглянула на Йоши, выпустившего из лап мешок. С надеждой перевела взгляд на Оливера. Брат судорожно позвякивал в карманах пиратским золотом.

Вчетвером они кинулись к воде, войдя в море по колено, но идти дальше никто не рискнул. Прямо на них с бешеной скоростью неслись гигантские волны, норовя схватить и утащить в мир рыб и густых водорослей.

Один лишь Стив бесстрашно кружил над бушевавшей поверхностью, махая широкими крыльями и звонко щелкая клыками. Оливии показалось, что дракон находит в дождливой погоде удовольствие. Неожиданно он резко бросился вперед, уйдя под воду почти на четверть огромного тела, а затем вынырнул, разбрасывая вокруг себя тысячи брызг. Оливия вскрикнула от радости. В зубах Стив держал неподвижно свисавшего Марко.

Едва парень оказался на берегу, как она подскочила к нему, упав на колени. Он лежал неподвижно, не подавая признаков жизни. Лицо бледное, рот открыт, а губы синие, будто Марко съел целую корзину слив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению