Сокровища Манталы. Волшебная диадема - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Дерендяев cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища Манталы. Волшебная диадема | Автор книги - Андрей Дерендяев

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

«Эге! — ухмыльнулся Оливер. — Наш дедуля не пользуется здесь популярностью. Видимо, в чем-то провинился. Может, стоит сбежать? Нет, не стану. Оливия обещала разыскать, потерплю».

Пройдя деревню насквозь, они начали подниматься на холм. Дорога шла вверх не резко, а довольно плавно, но все равно давалась Оливеру с великим трудом.

— Нельзя было поселиться ближе к морю? — ворчал он себе под нос, с ненавистью поглядывая в спину любителю домашних библиотек.

А тот все шел и шел. Дома закончились, местность сделалась безлюдной. Кряхтя, Оливер брел, шатаясь из стороны в сторону. Рэнделл подбадривал, как мог. Попробовал взять в зубы связку книг, но нечаянно перекусил веревку.

На вершине холма, ровной и плоской, словно ребенок-гигант срезал ее верхушку огромным ножом, старик остановился.

— Устал? — проскрипел он.

— А вы как думаете? Разумеется!

— Это тебе урок. И ты, я вижу, хорошо его усвоил. Я думал, начнешь жаловаться и откажешься идти, но ты справился, молодец.

Он едва слышно пробормотал какие-то слова и щелкнул пальцами. Стопки книг, пригибавшие Оливера к земле, поднялись в воздух и медленно поплыли вдоль дороги. Оливер, не веря в то, что видит, оторопел.

«Настоящее волшебство! Старик — колдун?»

И вдруг разозлился.

— Вы могли сразу так сделать, верно?

— Конечно. — Колдун едва заметно улыбнулся в бороду.

— Но предпочли меня мучить.

— Я не мучил. Я преподал урок. Впредь не оспаривай мои слова.

Оливер скрипнул зубами.

«Вот ведь тип… Оттаскать бы за бороду да намазать лысину вареньем».

— И запомни еще одно. — Старик оперся на свою палку. — Меня зовут Орозий. Но ты должен звать меня «господин Орозий». И никак иначе. Понятно, мальчик?

— А вам мое имя запомнить трудно? — Оливер с вызовом выпрямился, вскидывая голову.

Рэнделл, вздрогнув, осуждающе посмотрел на друга.

— Отнюдь, мальчик. Но твое имя меня не интересует.

— А зачем я вам?

— Слишком много вопросов… — Орозий повернулся и бодро зашагал вслед за книгами. — Ты умный, скоро и сам все поймешь.

— Хватит его злить, — прошептал Рэнделл, — он же колдун. Ты разве еще не догадался?

— Вижу, не дурак. Он из тех, кому принадлежат острова, на которых ты раньше жил?

— Не уверен. Хотя все может быть. Колдуны не очень любят покидать те места.

— Этот такой вредный, что его могли просто выгнать. Чтобы не портил настроение… — предположил Оливер.

Волк засмеялся, но, опомнившись, прикрыл пасть лапой.

«Понятно теперь, почему я не смог сбежать, — догадался Оливер, — видимо, старикашка наложил на меня одно из своих заклятий. Надеюсь, его магия — не навсегда?»

Лес, росший за холмом, вблизи выглядел еще более странным. Земля под деревьями была густо усыпана сухими ветками и подгнившими листьями. Кругом торчали толстые корни, судя по всему, принадлежавшие деревьям. В воздухе стояла гнетущая тишина, и, сколько Оливер ни старался, он не смог разглядеть поблизости ни одного животного или птицы.

Плоды, росшие на ветках, имели странную, пугающую форму. Создавалось впечатление, что, пока они росли, их каждый день мяли, выжимали и кусали. И вдобавок с них капал густой маслянистый сок, распространяя вокруг дурманящий аромат.

Оливер не испытывал особого желания идти вглубь леса, особенно учитывая, что день начал подходить к концу, уступая место вечеру. И как долго еще брести среди этого уродства, он не имел ни малейшего понятия. Правда, Оливер успокаивал себя, что с ними колдун, и, бросая на старика внимательные взгляды, удивлялся, что тот даже ухом не ведет, ничуть не беспокоясь при виде столь странного пейзажа.

— А вдруг он сам все тут заколдовал? — предположил Оливер. — И гадкий лес — творение его рук. Вот и прохаживается по нему перед сном, любуясь работой и исправляя изъяны.

Рэнделла такая гипотеза не впечатлила.

— Волшебники — серьезные люди. Не думаю, что кто-то из них стал бы коверкать природу.

— Орозий — нелюдим, и живет непонятно где, — не унимался Оливер, все еще обиженный на старика за шутку с книгами. — А если прямо в лесу? Угораздило же нарваться…

Рэнделл недовольно тявкнул, явно соглашаясь с его опасениями.

«Оливия сможет найти тут путь? Знака даже не оставишь, веточку не сломаешь… — Оливер обеспокоенно оглянулся; настроение еще больше ухудшилось, он теперь не был так уверен, что сестра скоро его разыщет. — В чаще явно что-то не так. Ощущается нечто жуткое и неприятное».

Лес, однако, вскоре закончился. Они опять вышли на дорогу, намного шире и ровнее предыдущей. Идти стало легче, хотя уставшие ноги настойчиво напоминали о привале. Но Орозий, казалось, не ведал усталости, уверенно вышагивал впереди, постукивая палкой. И ни разу не обернулся, узнать, идет ли Оливер за ним.

И в тот момент, когда Оливер уже начал подумывать, а не юркнуть ли в так удобно росшие густые кусты и все же попытаться сбежать, как увидел замок. Строение появилось буквально из ниоткуда. Еще секунду назад Оливер поглядывал вперед и ничего такого не видел. И вот перед ним возвышается огромное здание, с высокими башнями, крепостными стенами, сложенными из грубых, неотесанных камней. Постройку опоясывал широкий ров, а перекинутый через него мост валялся на другом берегу возле ворот, прятавшихся за железной решеткой.

— Настоящий… — ахнул Оливер. — А во рву есть вода?

Он подбежал и посмотрел вниз. Но кроме самой воды увидел еще и зубастых рыб размером с собаку, и жутких на вид зеленых существ, которые одновременно, будто по команде, уставились на него.

— Зачем они там? — осторожно заглядывая Оливеру через плечо, поинтересовался Рэнделл.

— Чтобы отпугивать незваных гостей, — проскрипел Орозий.

— Радушие и хлебосольство у вас, видимо, не в почете, — не удержался Оливер.

Промолчав, колдун взмахнул рукой — и мост, поднявшись в воздух, полетел к нему. На полпути остановился и мягко опустился своими концами по разным сторонам рва.

Идти по мосту было довольно страшно. Он сильно шатался, а прямо под ним зубастые рыбы и зеленые существа, раскрывая пасти, старались схватить за ноги.

Едва Орозий перешел на другой берег и ступил на землю, как железная решетка начала бесшумно подниматься, а находящаяся за ней оббитая металлом дверь — открываться.

Оливер глядел во все глаза, но никого не видел. Ему стало не по себе. Теперь он точно был уверен, что тот ужасный лес сотворил именно Орозий. И отчего-то совсем не хотелось заходить внутрь. Мало ли что его там ожидает… А еще он начал сильно беспокоиться за сестру. Лес, ров с водой, зубастые рыбы: сможет Оливия преодолеть такие препятствия?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению