Прилив - читать онлайн книгу. Автор: Рольф Бёрлинд, Силла Бёрлинд cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прилив | Автор книги - Рольф Бёрлинд , Силла Бёрлинд

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Что вы хотите узнать?

Стилтон объяснил, что суть репортажа заключается в том, чтобы показать, сколько всего может быть скрыто под таким городом, как Стокгольм, а никто, кроме UE, не знает больше и не разбирается в этом лучше. Лесть и доля преувеличения. Один из парней громко рассмеялся и предположил, что статья послужит справочником места ночевок для бездомных. Стилтон захохотал, сказав, что такой риск нельзя исключать. Парни переглянулись и сняли капюшоны, один из них оказался девушкой.

«Попались», — подумал Стилтон.

— У тебя карта есть? — спросила девушка.

Об этом он позаботился. Достал карту и расправил ее.

В ближайшие полчаса девушка с парнем показывали всевозможные необычные места под землей. Стилтон разыгрывал то восхищение, то удивление. Вернее, играл он не все время. Его и вправду поражали некоторые места. И само их существование под землей, и то, что юная пара о них знает. Собеседники почти что произвели на него впечатление.

— Невероятно, — приговаривал он после каждой их фразы.

Но через полчаса Стилтон решил, что пора перейти к главному. Он рассказал, что один из его бездомных приятелей говорил о каком-то гигантском, почти никому не известном подземном помещении в районе Ошта.

— Знаете о таком?

Парень с девушкой улыбнулись друг другу. Чтобы они чего-то не знали о подземном Стокгольме…

— Там есть помещение, — сказал парень. — Его называют «Вино и водка».

Девушка притянула к себе карту и ткнула в нее пальцем:

— Тут.

— Большое?

— Офигенно большое. Там должны были располагаться очистные сооружения, но теперь ничего не осталось. Несколько этажей вниз, под землю.

— Вы там бывали?

Молодые люди снова переглянулись. Сколько они готовы рассказать?

— Я не буду указывать ваши имена или фотографировать вас, никто не знает, с кем я общался, можете быть спокойны, — пообещал Стилтон.

Они колебались несколько секунд.

— Мы бывали там, — нарушила молчание девушка.

— Как туда попасть? Сложно?

— И да, и нет, — ответил парень.

— Как это?

— Туда можно попасть через решетку на передней стороне, а потом вниз по длинному тоннелю в скале, это закрытый кабельный тоннель. Там есть стальная дверь, ведущая в грот, она обычно запломбирована… это простой путь.

— А сложный?

Девушка взглянула на парня за рулем, пока тот смотрел на Стилтона. Теперь разговор зашел уже о секретах профессии.

— Там есть узкая шахта, входить в которую нужно через люк на улице… вот… — Парень показал точку на карте. — Под крышкой люка к стене прикреплена металлическая лестница, по ней нужно спуститься примерно на пятнадцать метров в шахту, там находится железная затворка, а за ней — ход…

— Который ведет прямо в грот?

— Да, хотя… — Парень умолк.

— Что «хотя»?

— Хотя ход чертовски узкий.

— И длинный, — добавила девушка. — И там совершенно темно.

— Ясно. — Стилтон кивнул.

Девушка сложила карту. Парень посмотрел на «журналиста»:

— Ты же не собираешься лезть туда через этот ход?

— Нет, конечно.

— Отлично, ты бы в жизни не пролез.

Хорек позвонил, когда Стилтон возвращался из «Хаммарбюхамнена».

— Вышел на них?

— Да.

— Они знали что-нибудь?

— Да.

— В Оште есть грот?

— Да.

— Отлично, теперь и мы в курсе.

«Мы, — думал Стилтон. Хорек напомнил ему о прошлом. — Он что, думает, что мы вроде как команда?»

— Так что ты собираешься делать? — спросил Хорек.

— Сходить на разведку.

И Стилтон отключил телефон.


Он спустится вниз в тесную шахту под люком с помощью металлической лесенки на стене. Через пятнадцать метров наткнется на железный затвор в скале. Если повезет, он будет открыт. Если крупно повезет, ему удастся протиснуться через отверстие вовнутрь. На животе. В чернеющий ход. Развернуться там не получится. Придется возвращаться задом, если он не сможет продвинуться дальше вперед. Если не застрянет.

Этот кошмар снова и снова возвращался к Стилтону. Он застревал. В разных местах, но сценарий оставался неизменен: он лежал зажатый, сдавленный, запертый и знал, что никогда не выберется. Что иссохнет в тисках страха.

Теперь Стилтон намеревался столкнуться с кошмаром в реальности. Добровольно. Он будет ползти по незнакомому ходу в скале, который едва мог вместить человека. Если застрянет, то мало не покажется. Он начал очень медленно спускаться по металлической лестнице в узкую шахту. По стенам ползали черные жирные пауки. На полпути вниз Стилтон подумал, что затвор, возможно, закрыт. Он ощутил что-то вроде запретной надежды, которую быстро отогнал от себя.

Затвор был открыт. Скорее полуоткрыт. Стилтон надавил на него одной ногой и смог верхней частью тела протиснуться в отверстие. Он вглядывался внутрь. Бесполезная затея. Стилтон видел только темную дыру на несколько метров в глубину, а после — лишь черноту. После того как он зажег фонарик, стало видно, как ход загибается и исчезает в скале.

Стилтон протолкнул все тело в отверстие и отдышался. Здесь оказалось намного теснее, чем он предполагал. Он лежал на животе с вытянутыми вперед руками и думал, какая же идиотская это была идея. Потом Стилтон подумал о Вере, погасил фонарик и начал ползти.

Он отталкивался пальцами ног, чтобы продвигаться вперед. Поднимая голову, ударялся о своды. Опуская ее, царапал подбородок. Дело шло медленно, но вперед он продвигался. Сантиметр за сантиметром, по темному ходу. Стилтон ощущал, как по шее льется пот. Ему потребовалось немало времени, чтобы добраться до поворота, который он видел ранее. Здесь Стилтон будет вынужден принять решение. Если поворот чересчур крутой, пролезть он не сможет. Слишком велик риск застрять.

Риск воплощения кошмара достиг максимума. Вот Стилтон подполз к повороту. Снова зажег фонарик и увидел светящиеся крысиные глаза в метре от себя. Это нисколько его не смутило. Бродяжничая несколько лет, он близко познакомился с rattus norvegicus. [26] Часто это было единственное существо, способное составить компанию. Вероятно, крыса чувствовала нечто подобное: через пару секунд она развернулась и исчезла за поворотом.

Стилтон пополз вслед. Прямо в изгибающийся рукав. На полпути он остановился. Угол оказался на несколько сантиметров острее допустимого, что, к сожалению, Стилтон обнаружил слишком поздно, когда уже протолкнул вовнутрь большую часть тела. Он не пролезет. Значительно хуже, с точки зрения жизни и смерти, было то, что назад он тоже не мог двигаться. Тело оказалось заперто в рукаве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию