Сокровища троллей - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ворнхолт cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища троллей | Автор книги - Джон Ворнхолт

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Поведай-ка мне свою историю подробнее, — предложил хозяин. — Но только учти — я могу не всему поверить.

— Порою я и сам не верю во все, что произошло со мной, — ответил тролль и начал свое повествование.

Он поведал старику о плане строительства моста через Великую Бездну. И о том, как Клипер погибла, помогая ему победить чародея, а воскреснув, оказалась одержимой злыми силами. И с гордостью описал подвиги своих друзей.

В середине рассказа проснулся Филбум но, поняв, что связан, не стал нарушать ход повествования. Когда оно закончилось, отшельник повернулся к нему и уточнил:

— Так все и случилось на самом деле?

— А ты попроси Ролло полетать, — предложил Филбум. — Кстати, я тоже умею. Мы с ним единственные летающие тролли*

«Проболтался», — подумал Ролло.

— Что ж, попробуйте, — согласился старик. — Мне интересно будет взглянуть.

— Я тебе не шут, и летаю, когда чувствую потребность в этом, — сказал Ролла. — Если хочешь нас прикончить, тогда не тяни. Окажешь большую услугу Стигиусу Рексу.

Филбум только теперь осознал всю серьезность ситуации и крикнул:

— Постой-постой, старик! Ты не так все понял! Нам вовсе не нужно сокровище древнего короля!

— А вы знаете, где оно? — спросил отшельник, нахмурив свои кустистые брови.

— Филбум! — воскликнул Ролло. — Он же нам не верит ни на грош, так зачем же ему еще что-то рассказывать?

Хозяин повернулся к дверному проему, любуясь мирным лугом. Где-то поблизости гудели пчелы, и по-прежнему доносился запах цветов. Ролло неожиданно позавидовал этому старцу, сумевшему сохранить свой укромный уголок в тайне от всех. Ему не хотелось никаких соседей, а это место было куда красивее, чем Костоплюй.

— Пожалуй, пойду прогуляюсь и все как следует обдумаю, — сказал повелитель луга. — Нужно ли мне во все это вмешиваться? Пока я и сам не пойму…

— Ты уже вмешался, — заметил Ролло.

Но старик лишь махнул рукой и вышел. Он зашагал по тропинке, окруженной цветами, и вскоре скрылся из виду.

— Скорее! — прошептал Ролло. — Давай перегрызем веревки!

— С удовольствием! — Филбум открыл рот, демонстрируя острые зубы, способные перегрызть все, что угодно.

Через несколько секунд они уже освободились.

— Ну, что будем делать с этим старикашкой? — спросил Филбум.

— Мне не хочется причинять ему вреда, но я бы заглянул в подполье. — Ролло оттолкнул в сторону печку, открывая вход в подвал. В люке виднелась лестница.

— Смотри-ка! — воскликнул Филбум. — Можно запросто спуститься.

— Я попробую, — решил Ролло. — А ты следи за дверью.

Ноги тролля легко прошли в дыру, но дальше он застрял. Филбум стал толкать его, и он наконец-то провалился вниз.

Вскрикнув от весьма жесткого приземления, Ролло огляделся и снова вскрикнул, но уже от того, что увидел. Здесь была роскошная спальня, посреди которой стояла огромная кровать. Над ней на четырех массивных столбах висел шелковый балдахин с черными кружевами. Кровать была накрыта красным шелковым одеялом, а с потолка лился свет от фонариков в виде цветов. Изукрашенные резьбой шкафы были наполнены одеждой, на мраморном столике стоял серебряный чайный сервиз. Стены украшали старинные гобелены, изображавшие сцены битв.

Увидев две двери, Ролло отправился к ним. За одной из них, той, что побольше, находились странные железные машины и полки, заставленные мензурками и бутылочками с зельями. Пол покрывал спиральный узор, а во всем помещении стоял какой-то тяжелый запах. Ролло стало не по себе.

Внезапно раздался какой-то шорох. Ролло подпрыгнул от неожиданности.

— Неплохое местечко, а? — обрадовался Филбум, спустившийся по лестнице. Он бросился на роскошную кровать и растянулся на ней. — Может, останемся здесь навсегда?

— Ты же должен был следить за дверью, — с негодованием прошептал Ролло.

— Но ты долго не возвращался, и я начал беспокоиться, — ответил Филбум. — А дальше что за комнаты?

— В одной из них как-то страшновато, — ответил Ролло, вздрогнув. — А во вторую…

— Дай-ка я сам загляну! — Филбум вскочил на ноги и кинулся к меньшей из дверей. Чтобы протиснуться в нее, ему пришлось согнуться. Как только он это сделал, его ослепила яркая вспышка света. Раздалось какое-то странное жужжание и повалил черный дым.

— Что случилось? — Ролло кинулся к нему, но споткнулся и ударился головой о притолоку.

— Филбум, выходи оттуда! — крикнул тролль, потирая шишку. Ответа не было. Ролло сорвал с потолка фонарик. Но его света оказалось недостаточно — за дверью простирался бесконечный тоннель…

— Филбум? — крикнул Ролло, объятый страхом. — Куда ты подевался?

Он обернулся, услышав лязг за спиной, и увидел, что лестница поднимается. Ролло остолбенел, не в силах пошевелиться, а крышка люка тем временем захлопнулась. Затем он услышал, как печку двигают по каменному полу. Они оказались в западне.

* * *

— Вот он, — сказал Комар, светясь от гордости и указывая на связанного эльфа так, будто тот был страшным чудовищем. — Я сам поймал его.

Долгоноска и Мохнашейка поглядели сперва на пленника, потом на свою подругу. У Смехотворы так и отвисла челюсть, когда она увидела пленника.

— Это Дуэйн! — вырвалось у нее. — Тот, что был ранен… А что с ним сейчас?

— Трудно сказать, — ответил Чомп, приподнимаясь на локте. — С нами он не разговаривал, но, может быть, заговорит с тобой. — Он наклонился над эльфом. — Эй, ты, очнись!

Пленник с трудом открыл глаза, сердито оглядел собравшихся и попытался отвернуться.

— Дуэйн! Это я, Смехотвора! — произнесла та твердо. — Ты можешь ответить на пару вопросов?

Эльф открыл один глаз, посмотрел на нее и, кажется, постепенно оттаял,

— Я снова попался на этой стороне. Можете убить меня… Мне не хочется сражаться с вами.

— Как скажешь, — произнесла Мохнашейка, занося дубинку.

— Нет! — приказала Смехотвора, смерив ее тяжелым взглядом. — Этот эльф нам еще пригодится.

— Он, конечно, красавчик, только какой от него прок? — возразила Мохнашейка.

— А такой! Эльф отведет нас к сокровищу древнего короля! — Смехотвора пристально поглядела на пленника. Тот улыбнулся…

— С чего ты взяла, что мне известно, где оно?

— С того, что вы не ошивались бы здесь, если бы не догадывались, где оно, — резонно заметила Смехотвора. — Из разговора с Мелиндой мне стало известно, что она отправила вас сюда. Значит, это вы сказали ей, где оно может быть.

— Ты встречалась с Матушкой-Чародейкой? — изумился Дуэйн. — Как же это случилось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению