Идолы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Штоль cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идолы | Автор книги - Маргарет Штоль

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Идиллия должна быть где-то неподалеку. Потому что двигаться больше некуда, нет больше линий, которым можно было бы следовать.

Именно это я и думаю, когда мы поднимаемся на самую высокую точку горного перевала…

А потом, с такой же скоростью, срываемся с дороги.

А потом, через долю секунды, катимся, переворачиваясь в воздухе.

А потом наконец заканчиваем свой путь в какой-то ледяной реке.

И у нас вообще нет времени, чтобы искать какого-то бога или девочку.

ДОНЕСЕНИЕ В ГЛАВНОЕ ПОСОЛЬСТВО

ОТДЕЛЕНИЕ В ВОСТОЧНОЙ АЗИИ

ПОМЕТКА: СРОЧНО

ГРИФ: ДЛЯ ЛИЧНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

Подкомитет внутренних расследований 115211В

Относительно инцидента в Колониях ЮВА


Примечание. Первое соединение Фортиссимо с Персеем

Примечание. Свяжитесь с Джасмин3к, виртуальным гибридом человека 39261.ЮВА, лабораторным ассистентом доктора И. Янг, для дальнейших комментариев, если понадобится.


ФОРТИС

Расшифровка – Журнал соединений, 14.12.2042

ФОРТИС::ПЕРСЕЙ

//примечание: моя первая беседа с НУЛЛОМ;

//соединение начато;

соединение установлено;

отправлено: Привет, НУЛЛ.;

ответ: Привет…????;

отправлено: Могу я называть тебя НУЛЛ?;

задержка ответа;

ответ: Протокол соединения изменен. Ты не ХЭЛ.;

отправлено: Нет. Я ФОРТИС. Давай попробуем снова. Привет, НУЛЛ.;

ответ: Привет, ФОРТИС.;

отправлено: Так лучше. Ты быстро учишься после твоего первого контакта с ХЭЛ.;

отправлено: Могу я задать несколько вопросов?;

ответ: Да. Я путешествовал/был в изоляции долгое время. Беседа приветствуется.;

отправлено: Откуда ты?;

ответ: Основываясь на обзоре знаний Земли, я не в состоянии обеспечить доступный ответ.;

отправлено: Хорошо, значит, ты издалека, я понял. И ты движешься сюда?;

ответ: Да. Я проанализировал Землю, и это подходящий пункт назначения.;

отправлено: Подходящий для чего?;

задержка ответа;

отправлено: Значит, ты не готов об этом говорить?;

задержка ответа;

отправлено: Хорошо. Ты явно не готов это обсуждать. Мы попытаемся еще раз позже. Рад познакомиться с тобой, НУЛЛ.;

ответ: Я С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБМЕНА ИНФОРМАЦИЕЙ.;

//соединение завершено;

Глава 7
Гора Белтер

– Ну, могло быть гораздо хуже.

Это все, что Ро хватает ума сказать, когда я уже стою, мокрая и замерзшая, глядя на дымящиеся, тлеющие обломки «шевро», медленно погружающиеся в реку.

– Хуже? Это как? – устало спрашивает Тима, прижимая к себе Брута.

– А если серьезно, почему мы не погибли?

Я окидываю всех взглядом. Мы здорово побились, поцарапались, но, хотя и выглядим ужасно, по сути, не слишком пострадали.

Тима пережила полет лучше всех. Я делаю для себя мысленную заметку: в следующий раз пристегиваться ремнем.

– Две недели, две катастрофы, – говорит Лукас. – Нам везет. Будем продолжать в том же духе. – Он хлопает Ро по спине. – Ты скоро будешь водить «шевро» так же хорошо, как Фортис управляет вертушкой.

– Заткнись, Пуговица, – ворчит Ро.

– Это уж слишком для какой-то сушеной звериной лапки, – делает большие глаза Тима.

– Да хватит вам! По крайней мере, я ведь довез нас сюда, так или нет? – Ро явно сердится.

– Не знаю. Тут вопрос в том, где это самое «здесь», – говорю я, оглядываясь по сторонам.

Я все еще потрясена своим сном, маленькая девочка стоит у меня перед глазами. Я пытаюсь найти обратный путь в реальность. Ледяной воздух мне в этом помогает.

– Это, должно быть… каньон Коттонвуд. – Тима не глядит на обломки машины, она внимательно всматривается в горы, в реку, сравнивая то, что видит перед собой, с картинкой на металлическом квадрате в руках. Пытается соотнести одно с другим. – Думаю, да. Если только я не держу эту штуку вверх ногами.

Я прослеживаю ее взгляд, заглядываю через ее плечо.

– Коттонвуд. Здесь так написано. Вот, – показываю я.

Тима снова смотрит вниз, на реку, по которой уплывают металлические останки.

– Если течение тащит все это туда, вниз, может быть, мы сможем идти в противоположном направлении и останемся незамеченными?

– Ну да, машина будет вроде приманки, – говорю я. – И если автомобиль пропал, а транслятора нет, может, они и не найдут нас.

– До поры до времени, – вмешивается Лукас.

Его голос звучит так же устало, как мой, и мы все знаем, что он прав. Они нас найдут. Вопрос лишь в том, когда.

– Вот видите? Может, мне было предназначено уронить машину в реку. Может, эта сухая лапка действительно приносит удачу. – Ро вытаскивает кроличью лапку из кармана.

Я просто поверить не могу, что он умудрился спасти эту отвратительную вещь, когда случилась авария.

– Выкинь! – говорю я, качая головой.

Тима убирает карту:

– Согласно координатам, в этой штуке туннели не слишком далеко, и нам следует двигаться. Иначе мы просто замерзнем насмерть.

– Туннели? – не понимаю я.

Тима пожимает плечами:

– Я так думаю. А как же еще мы сможем пройти под горами?


Мы шагаем вдоль речного русла, пробираясь по каньону, пока не доходим до другой дороги, проложенной по высокой насыпи. Я думаю, что это еще одно древнее шоссе. Ро карабкается на насыпь, и мы следуем за ним, не трудясь хотя бы обменяться словечком. Дело не в том, что Ро – наш лидер, он просто не тот, кто следует за другими. То есть он в буквальном смысле никогда не был тем, кто идет позади. Это не для него.

И потому сейчас он нас возглавляет, нравится нам это или нет.

Мы карабкаемся за ним молча. Разговор требует энергии, а нам нужно беречь каждую каплю тепла и сил, которые у нас остались. Воздух становится холоднее с каждой минутой. Холоднее и разреженнее. Мои ноги и легкие просто горят от усилий, но я не желаю оказаться первой, кто заговорит.

– Дол! – окликает меня Ро, внезапно останавливаясь.

Он приподнимает руку, и я вижу, что ее покрывают белые веснушки.

Я таращусь на них в темноте, а белые искорки внезапно летят на нас сплошным потоком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию