Гренадёры - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Биткова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гренадёры | Автор книги - Евгения Биткова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Акира. А вы от кого прячетесь? — спросила я, с нескрываемым любопытством рассматривая экипировку Бадрия.

Охотник поправил сползающие на глаза ветки, прикрепленные к шапке, и отряхнул шкуру.

— Я охочусь.

— На чудовище? — уточнила я, решив, что такой нелепо-устрашающий вид впечатлит кого угодно.

— Нет. Сдалось оно мне! — брезгливо отмахнулся Бадрий. — Я на птиц охочусь.

— А-а-а! Тогда вы в ту сторону не ходите.

— Почему?

— Там Мирт гуляет. И вряд ли он обрадуется вашей затее.

— Этот сопливый мальчишка? Да чтоб он понимал! Только и делает, что ноет-ноет о своих птицах! Толку с его нытья, желудок им не накормишь!

— Согласна.

Животных я любила, но и поесть тоже. Поэтому всегда смотрела на такие вещи трезвым взглядом. Правда, одно дело идти на охоту, чтобы реально добыть себе еду, а другое — когда тебя и так кормят и делаешь ты это из чистого азарта. Такого развлечения я не понимала. Человек, который с ружьем ради удовольствия идет на относительно беззащитное животное, все равно что маньяк, идущий на девушку с топором. Все едино. Но тут я спорить не хотела. Не моя война. Пусть Мирт права качает, у меня другая работа.

— Вы придете сегодня на обед?

— Не знаю, как освобожусь, — коротко ответил он. — Послушай-ка, а не могла бы ты мне по-быстрому сварганить какой-нибудь бутерброд? И сюда принести? Очень прошу.

— Ну, наверное, могу. Только у нас колбасы нет. Сыр подойдет?

— Сгодится!

— Хорошо. А вы точно здесь будете? Мне не хочется по всему лесу с бутербродом бегать.

— Да здесь я буду. Боишься, что на бутерброд все звери и чудовища сбегутся? — пошутил охотник.

— Нет. Боюсь, что я его съем.


— Хлеб — есть, салат — есть, помидоры — есть, — тыча палец в перечисляемые ингредиенты, говорила я. — А сыр? Если это бутерброд с сыром, то где же сыр? — спросила я, шуруя по ящикам.

Вроде я видела головку сыра в погребе. Нужно посмотреть. Как только я открыла люк, меня окатил сильный запах алкоголя. Неужели какая-нибудь бутылка протекла? Я спустилась вниз. Да, здесь погром почище, чем в моей комнате! Половина бутылок была разбита. По полу растекались лужи несостоявшейся выпивки. И кто же здесь похозяйничал? Тут я услышала хлопок закрывающегося люка, а потом лужи вокруг меня вспыхнули огнем. Кто-то бросил спичку. Пламя стало быстро расходиться по всему погребу. Но страшнее всего был дым. Если я не поджарюсь, то скоро задохнусь. Прикрыв лицо фартуком, я направилась к люку. Разумеется, он был закрыт. Я и не предполагала обратного. Я осмотрела дверцу. Она была сделана добротно, из крепкого дуба.

— Не на ту напали, — усмехнувшись, сказала я.

Удар! Щепки разлетелись по всей кухне. Я быстро вылезла наружу. Надо срочно потушить огонь, иначе сгорит весь дом. Я завертела головой. Ага! Подбежав к раковине, я, не церемонясь, выдернула кран. Струя воды брызнула в потолок. Схватив первую попавшуюся сковородку, я прихлопнула ею струю, тем самым направив ее в погреб. Послышалось шипение. Из отверстия повалил пар. Я заткнула трубу лежащим на столе огурцом и с облегчением осела на пол. Мимо меня проплыли ингредиенты бутерброда. Помидор обгонял салат на два корпуса. Бедный хлеб потоп. Я бездумно смотрела на их плаванье.

— Обед сегодня определенно задержится.


— Здесь произошло еще одно сражение с чудовищем? — с порога спросил Ким, осматривая кухонный погром.

Пол был мокрый, кое-где остались лужи, кругом валялись щепки, местами продукты. Короче, вид удручающий.

— Нет. Я всего лишь тушила пожар, — ответила я, старательно мажа ногу мазью от ожогов. Нога была единственным, что у меня пострадало. Да и она лишь слегка подпалилась, быстро пройдет.

— Больше похоже на то, что ты устроила потоп, — заметил Ким, вытирая рукавом стул, прежде чем сесть. — Что с обедом? Постояльцы есть хотят.

— Ужин уцелел. Сейчас подам. Ким, а ты можешь отнести этот бутерброд в лес? Пройдешь по тропинке, за вторым поворотом охотник должен быть. Отдашь ему, — попросила я, запоздало вспомнив про обещание.

Ким посмотрел на бутерброд, лежащий на тарелке. Взял его и надкусил. Прежде чем я успела возмущенно завопить, он ответил.

— Уже отдал.

— Как?!

— Когда я вернулся, то встретил охотника. Он спросил, не видел ли я тебя. Ты должна была принести ему какой-то бутерброд. Ну, я и отдал.

— Откуда у тебя был бутерброд?

— В поселке на дорогу купил. Ладно, иди корми жильцов, потом расскажешь, что у тебя за пожарные учения проходили.

Я с измученным видом пошла выполнять свою работу.

Покончив с обедом, я рассказала Киму про пожар и про все остальное, что сумела узнать от постояльцев. Напарник спокойно слушал, не задавая никаких вопросов, задумчиво крутя в руках пустую тарелку.

— Хорошо. Сейчас сходим в «док» взглянем на лодку, затем пойдем изучать дерево и оттуда до развалин порта. Заодно наконец посмотрим на то, что меня заинтересовало, — решил он, отряхивая от крошек руки.

Мы оказались на улице, когда я вспомнила, что Ким так и не рассказал, зачем он ездил в поселок. Я задала вопрос.

— Я уже тебе говорил. Чтобы кое-что купить.

— Купил?

— Купил.

— А что это «кое-что»?

— Вечером покажу.

— А как насчет мяса?

— Его не купил.

— Ну вот! Толку с тебя, — разочарованно заключила я.

Парень лишь пожал плечами. «Док» оказался сараем, где хранилась куча «нужного» хлама. Банки с краской, лестницы, доски, инструменты, удочки, сети, поломанные весла. В общем, все то, что жалко выкинуть. Посредине сарая, окруженная эти хаосом, стояла небольшая белая лодка. На ее боку голубыми буквами было написано: «Сохатый 03».

— Наверное, она.

— Да ну? — протянул Ким, заглядывая внутрь лодки. — И как такую дырку он мог не заметить?

Я тоже решила посмотреть. На дне лодки виднелась круглая дырка размером с монету.

— Возможно, ее могли сделать после того, как Клемент проверил лодку? — предположила я, припоминая рассказ нанимателя.

— Как вариант. Но даже если этот любитель птиц совсем слепой, в чем я сомневаюсь, и не заметил дыру, лодка должна была тут же дать течь. А как он сам тебе рассказал, он смог отплыть от берега на достаточное расстояние, и только потом она начала тонуть. Не сходится.

— А если ее в воде продырявило само чудовище? Рогом там, клыком или еще какой частью тела? — продолжила я свои наезды в адрес не полюбившегося мне монстра.

Ким поморщился, но смолчал. Оторвавшись от лодки, он начал осматривать содержимое сарая. Я, не понимая, что надо искать, решила не путаться под ногами и, присев на лодку, стала за ним наблюдать. Напарник быстро пробегал все взглядом и мало на чем задерживался. Подойдя к полке с различными банками и пузырьками, он начал их поочередно рассматривать. На одну пустую (судя по легкости, с какой Ким ее поднял) банку с краской он потратил больше времени, чем на другие. Ким внимательно изучал написанное на ней краткое содержание и метод применения. Потом парень довольно усмехнулся и поставил банку на место. Дальше он завис возле станка. Проведя по нему пальцем и задумчиво изучив его, друг спросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению