Султан и его гарем - читать онлайн книгу. Автор: Георг Борн cтр.№ 172

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Султан и его гарем | Автор книги - Георг Борн

Cтраница 172
читать онлайн книги бесплатно

– Нет! Это невозможно!..

– Довольно, маркиз, перестаньте говорить об этом, – прервала поспешно Сара.

– Вы сердитесь на меня, мой друг?

– Нет, – отвечала сухо Сара.

Маркиз пытался было продолжать разговор, но Сара ясно дала понять ему, что его присутствие для нее нисколько не приятно.

– Я оставляю вас, миледи. Надеюсь, что ваша немилость будет непродолжительна.

– Она продолжится до тех пор, пока я буду чувствовать, что ошиблась в вас.

– Сара!

– Милостивый государь!

– Я вижу, сегодня ничего нельзя от вас добиться. До свидания, мой дорогой друг.

Маркиз вышел.

– А, ты отказал! – прошептала Сара. – И ты, может быть, думаешь, что я позволю тебе надоедать мне своим присутствием. О! Ты будешь жестоко наказан! Хорошо, что у меня есть еще другая возможность добиться этой бумаги.

С этими словами Сара позвонила.

– Заложить карету! – приказала она вошедшему слуге и пошла в уборную, чтобы переменить туалет.

Она надела дорогой бриллиантовый убор, подарок герцога Норфолка, и оделась с роскошной простотой, отличающей аристократок.

Через несколько минут экипаж был готов, и Сара приказала везти себя к герцогу Норфолку.

Едва вошла она в приемную, как сам герцог поспешил выйти ей навстречу.

Он был неравнодушен к прекрасной леди Страдфорд.

– Милости просим, дорогой друг! – сказал он, увидя ее. – Как я рад, что вас вижу. Я уже собирался ехать к вам, чтобы узнать о вашем здоровье.

– Я знаю, что вы мой истинный друг, по крайней мере, я надеюсь, что это так, – отвечала Сара. – Впрочем, может быть, я ошибаюсь.

– Что за вопрос!

– Этот вопрос и мое неожиданное посещение – все это следствие одного неприятного сна, который я видела в эту ночь.

– Но что это за сон, который мог вас так обеспокоить?

– Мне приснилось, что вы любите другую и не думаете более обо мне.

– Что за идея!

– Я не могла уснуть всю ночь. Какой-то внутренний голос говорил мне: «Ты безумна, герцог уже забыл о тебе!» Но в то же время другой голос повторял: «Он любит тебя!»

– И этот голос не лгал, моя дорогая Сара! К чему было напрасно беспокоиться, лишать себя сна! По вашему лицу видно, что вы утомлены.

– Тогда мне пришла в голову мысль, – продолжала Сара. – Я должна достать доказательство безосновательности моего беспокойства. Но какого рода доказательство?

– Доказательство моей верности вам, моя дорогая? Если оно нужно, требуйте, что хотите, я с удовольствием дам вам его.

– Вы думаете о жертве, о драгоценностях, а я думаю о доказательстве любви, которая не имела бы никакой материальной ценности. Сегодня утром я увидела во сне…

– Что же?

– Число.

– Число – и доказательство моей любви к вам? Как связать это, мой дорогой друг?

– Вы сейчас это узнаете, герцог. Я видела во сне число 713 на одном письме или бумаге.

– Странный сон! Что же далее?

– Тогда я подумала, что я должна просить у вас как доказательство вашей любви бумагу с номером 713 из вашего архива.

– Странная просьба!

– Назовите это женским капризом, герцог, но только дайте мне это доказательство, успокойте меня! Дайте мне бумагу с номером 713.

– Но, дорогой друг мой, этого никак нельзя сделать, – уверял герцог в сильном смущении. – К чему вам эта, ничего не значащая бумага?

– Поэтому-то я ее и прошу, что она не имеет никакой цены.

– Но выберите лучше какое-нибудь другое доказательство, дорогая моя Сара. Требуйте убор, который носит только королева, требуйте мое имение Рамгет! – вскричал герцог. – Все, все я с радостью отдам вам!

– Я ничего не хочу другого. Я не хочу, чтобы существовала даже тень подозрения, что, требуя этого доказательства, я хочу только обогатиться за ваш счет, – прервала Сара. – Поэтому-то я и прошу именно эту бумагу.

– Но это невозможно!

– Неужели нельзя дать даже копию?

– Даже и копию! Ведь содержание этих бумаг – государственная тайна.

– Тем более я буду настаивать на моей просьбе.

– Но что это за странней каприз!

– Значит, вы не хотите исполнить мою просьбу? Это подтверждает справедливость моих опасений.

– Требуйте все, все что хотите, кроме этого!

Бледность покрыла лицо Сары.

– Благодарю вас, герцог, – сказала она, вставая с кресла, – благодарю вас, теперь я знаю достаточно. Прощайте!

– Но… прошу вас, дорогая моя Сара…

– Леди Страдфорд! – поправила гордо Сара.

– Вы поймите…

– Довольно, герцог.

– Останьтесь хоть одну минуту.

– Ни одной секунды. Прощайте, герцог.

Герцог был в отчаянии.

Сара гордо и спокойно вышла из его кабинета и поспешно вернулась домой.

В этот день ее надежды уже два раза были обмануты. Это поражение было невыносимо. Она считала, что ни герцог, ни маркиз не осмелятся отказать в ее просьбе, и жестоко ошиблась. Она не знала, что они не могли исполнить ее желания, не подвергаясь сами тяжелой ответственности.

Дома Сару ожидала новая неприятность. В ее отсутствие явился адмирал Страдфорд.

Адмирал походил более на какого-нибудь пирата, чем на морского офицера. Уже давно он должен был выйти в отставку, чему причиной были его многочисленные неблаговидные поступки и вообще жизнь авантюриста, которую он вел.

Густая растрепанная борода окаймляла его обожженное ветром лицо. Он носил еще морской мундир, но ордена и другие знаки отличия были давно у него отобраны. Казалось, он никогда не протрезвлялся. И на этот раз он также был уже навеселе. Он шумел и распоряжался, как у себя дома.

Увидя этого ненавистного ей человека, Сара побледнела. Она была готова ко всему, только не к встрече с мужем.

– Вот и я опять! – сказал, увидя ее, адмирал. – Тебе это не нравится? Еще бы! Ну что, есть какие-нибудь новые связи?

– Что вам надо здесь? – спросила Сара, овладев, наконец, собой.

– Что мне надо в Лондоне?

– Что вам надо в моем доме?

– Тебя!

– Но ведь у меня есть ваше письменное обязательство не беспокоить меня вашим присутствием? За это обязательство я заплатила вам десять тысяч фунтов.

– Что мне до этого обязательства?

Сара вздрогнула. Она догадалась, что Страдфорд успел уже пропить и растратить эти десять тысяч, а теперь возвратился, чтобы выудить у нее новые деньги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию