А жизнь так коротка - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - А жизнь так коротка | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Вошел Брэди и присоединился к ним. Он мрачно взглянул на Бепс.

– Привет, – сказал он. – Иди зарабатывай свой бифштекс.

– Оставь ее в покое, – сказала Клер.

Бепс униженно улыбнулась Брэди.

– Вы правы, мистер Брэди. У вас такой благородный вид. Вы всегда так хорошо одеты…

– Хватит, – сказал Брэди с усмешкой.

– Где ты был? – спросила Клер, когда Бепс ушла.

– Этому фотографу нужно было дать урок, – сказал он.

Клер замерла.

– Почему?

– Ты, дорогая, должна шевелить мозгами. Ты что, хотела бы видеть нашу фотографию в большой витрине перед глазами фликов?

– Что ты ему сделал? – продолжала настойчиво Клер.

– Я велел Бену заняться им. Бен забрал пленку, а его слегка пристукнул.

Пустой стакан выскользнул из рук Клер и разбился. Брэди широко раскрыл глаза, потом усмехнулся.

– Боже! Я должен был раньше догадаться. Это же твой приятель! Не беспокойся. Бен ничего серьезного с ним не сделал. Это тебя потрясло, да?

Жирными влажными пальцами он потрепал Клер по щеке. Та подскочила.

– Не дотрагивайся до меня!

Глава 9

Положив ноги на стол, Муни дремал в кресле. Его разбудили удары в дверь. Он поморгал глазами и в полусне не понял, что произошло. Но удары повторились. Наконец он поднялся, догадавшись, что это Гарри. «Посмотрим, действительно ли его идея так хороша». Он подошел к двери и открыл ее. Перед ним стоял полицейский.

– Мистер Муни?

– Да. Чем могу быть полезен?

– У вас работает парень по имени Гарри Рикк?

– Да, но не говорите мне, что он в тюрьме, так как для выкупа у меня нет денег.

– Он ранен. Вас просят прийти в участок.

Муни побледнел. Когда у него было хорошее настроение, он относился к Гарри как к сыну.

– Ранен? – повторил он. – Серьезно?

– Нет, небольшое потрясение. Он хотел бы возвратиться и сказал, что вы позаботитесь о нем.

– Разумеется, я займусь им, – поспешно сказал Муни, с удивлением чувствуя, как он взволнован. – Сейчас буду в вашем распоряжении.

Он бегом вернулся. «Я старею, – думал он, кое-как натягивая пиджак. – Если бы у меня было виски, было бы очень кстати…»

Он заглянул в шкаф, но бутылка виски, спрятанная в бумагах, была пуста. Он вздохнул, погасил свет и вышел на улицу.

– Я готов, – сказал он. – Что произошло?

– Его оглушили. Он лежал на тротуаре недалеко отсюда. Он отказался идти в госпиталь, и его привели в участок.

– Он оглушен? Вы хотите сказать, что его ударили?

У полицейского было лунообразное лицо и мрачный вид.

– Да, совершенно верно.

– А кто это сделал? Я надеюсь, вы его поймали?

– Ну, знаете. Мы совсем не знаем, кто это сделал. Инспектор как раз сейчас допрашивает его.

Муни спросил:

– У него украли «лейку»? Она мне досталась за сорок фунтов, а сейчас такую не найдешь и за тройную цену.

– Я не в курсе, – отмахнулся полицейский. – Пойдемте в участок, вы все увидите сами.

Муни изо всех сил старался идти быстрее. Он чувствовал себя опустошенным и подавленным.

«Если человек достигает моего возраста и не может заплатить за выпивку, когда хочет, тогда все кончено, – думал он. – Ты конченый человек, старик Муни. Пятьдесят шесть лет – и нечем заплатить за бутылку виски. Пора убираться в приют для престарелых».

Его ввели в участок, и он увидел Гарри, сидящего в кресле. Рядом у потухшего камина стояли двое полицейских в штатском.

– Старина, – сказал Муни, – что произошло? Что они с тобой сделали?

Гарри с трудом улыбнулся. На голове у него была повязка, а лицо приобрело зеленоватый оттенок.

– Ничего страшного, мистер Муни.

Один из инспекторов, коренастый мужчина с круглой головой, одетый в помятый костюм, заявил:

– Он хотел видеть вас. Потому я и послал за вами. Он получил удар по голове и должен быть госпитализирован. Но у него дубовый череп. Его отведут домой, как только мы выпьем чаю. Усаживайтесь, мистер Муни. Меня зовут инспектор Паркинс. Я занимаюсь этим делом вместе с сержантом Доусоном. Но у вас такой потрясенный вид, мистер Муни.

Муни сел и провел рукой по лицу.

– Да, я очень потрясен. Это для меня удар. У вас случайно не найдется что-нибудь выпить?

– Можно найти виски или вы хотите чаю? – Но, увидев гримасу, которую состроил Муни, Паркинс добавил: – Да, я думаю, что для вас будет лучше виски. Это всегда помогает при недомогании.

Хромая, Паркинс подошел к шкафу, вытащил бутылку виски и налил хорошую порцию в стакан.

Муни благодарно посмотрел на инспектора. Подумать только, он всегда питал предубеждение против фликов.

– Теперь лучше, – уверил он. – Мне действительно надо было выпить.

В этот момент вошел полицейский с двумя громадными чашками чая и поставил их на стол.

– Берите, – сказал он, протягивая чашку Гарри. – Возьмите сигарету, если хотите.

Гарри взял сигарету, наслаждаясь необычностью ситуации.

– Скажи, Гарри, – сказал Муни, – у тебя забрали «лейку»?

– Нет. Аппарат со мной, но у меня забрали пленку.

Муни облегченно вздохнул.

– Меня беспокоила «лейка».

– Простите, – вмешался Паркинс, – я хотел бы задать пару вопросов молодому человеку, после чего он может идти домой. Вы в состоянии рассказать о нападавшем, мистер Рикк? Вы сказали, что человек этот невысок ростом, коренаст и у него спутанные волосы, похожие на паклю. Вы не видели его лица?

– Нет, – ответил Гарри, отпивая чай.

– Как он был одет?

– Было слишком темно, чтобы различить. Темный костюм и рубашка темного цвета. Я помню его голос. Он шепелявил немного и говорил в нос.

Паркинс посмотрел на Доусона. Тот покачал головой.

– Это новичок в нашем районе, его нужно побыстрее схватить. – Затем повернулся к Гарри. – Вы не первый, кого он оглушил ударом велосипедной цепи. Вы увидите следы велосипедной цепи, когда снимете повязку. Других он оглушал, чтобы очистить карманы. На вас он напал из-за пленки. Вы его, по-видимому, сфотографировали, и он на вас напал, чтобы забрать пленку.

– Нет, я уверен, что его не снимал. Я не мог ошибиться. Никогда его не видел раньше и в особенности сегодня вечером.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению