Социальные коммуникации - читать онлайн книгу. Автор: Тамара Адамьянц cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Социальные коммуникации | Автор книги - Тамара Адамьянц

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Не очень явственно, но некоторая зависимость в коммуникативных навыках людей прослеживается по отношению к их условиям жизни. Такое наблюдение было проведено в 90-е годы при изучении особенностей восприятия информационных и общественно-политических телепрограмм (отнесение к группе по условиям жизни осуществлялось, исходя из комплекса таких показателей, как доход, количество членов семьи, жилищные условия, наличие в семье малолетних, пенсионеров, инвалидов, больных, безработных, возможность дополнительного заработка и т. д.). В результате комплексного анализа ответов на вопросы анкеты были условно выделены группы с хорошими, удовлетворительными и плохими условиями жизни.

Оказалось, что у респондентов, адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, условия жизни большей частью были хорошими.

У респондентов, частично адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, условия жизни в основном были удовлетворительными.

У респондентов, неадекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, условия жизни чаще были плохими.

Решение социально-экономических задач, направленных на повышение уровня жизни людей, может повысить качество их интерпретаций – это одна из ступеней решения проблемы развития коммуникативных навыков наших современников. Напомним, что неадекватные интерпретации встречаются, однако, и среди респондентов с хорошими условиями жизни, а адекватные – среди тех, чьи условия жизни плохие.

Исследования выявили также некоторую зависимость между качеством коммуникативных навыков и такой социокультурной характеристикой, как направленность интересов личности. Отнесение к группе по направленности интересов осуществлялось исходя из ряда показателей. Это, во-первых, жанрово-содержательные особенности тех органов СМК и транслируемых в них материалов, которые респондент знает, любит, регулярно к ним обращается (газет, журналов, теле– или радиопрограмм, интернет-сайтов); во-вторых, значимым показателем было знание респондентом фамилий известных людей (персоналий) и актуальных проблем в той или иной социокультурной сфере. В результате комплексного анализа ответов респондентов обычно выделяются три группы, в соответствии с проявленным интересом к содержательному наполнению текстов, ставших предметом анализа: с высоким, средним и низким уровнями.

Оказалось, что среди респондентов, адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, чаще встречались люди с высоким уровнем проявленного интереса к материалам соответствующего содержания.

Среди респондентов, частично адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, преобладали люди со средним уровнем проявленного интереса к материалам соответствующего содержания.

И среди респондентов, неадекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, преобладали люди с низким уровнем проявленного интереса к материалам соответствующего содержания.

Направленность интересов, безусловно, – важный критерий, определяющий особенности отбора и восприятия информации личностью. Однако интерес автоматически не обеспечивает адекватность восприятия. Так, например, школьникам г. Москвы (исследование проводилось в 2003–2004 гг., в нем приняли участие более 600 детей) предложили рассказать о любимой в раннем детстве сказке и, по собственному выбору, о недавно прочитанной интересной (сточки зрения школьника) книге. Число адекватных интерпретаций при пересказе любимых, понравившихся произведений оказалось небольшим – 18,2 %.

Значимым показателем, определяющим качество общения, являются семиосоциопсихологические характеристики людей. «К таковым можно отнести уровень коммуникативно-познавательных умений и перцептивной готовности, наличие определенных навыков (в том числе атенционных) и нравственных установок к адекватному преобразованию текстуально организованной смысловой информации. Выступая как условный группообразующий социально-психологический признак, соответствующая интегральная характеристика, определяемая как уровень семиосоциопсихологической подготовки, существенным образом влияет на меру адекватности интерпретации авторской концепции, замысла общения, а значит, на возможность диалога как смыслового контакта» [56] .

Одной из характеристик уровня коммуникативно-познавательных умений является тезаурус – «открытая и подвижная система значений, хранящаяся в памяти индивида и организованная по принципу от общего к частному внутри определенной системы употребления» [57] .

Для определения уровня коммуникативно-познавательных умений (семиотической подготовки) разработан ряд тестов и заданий, а также способов их анализа. Так, выясняется степень владения респондентом языком, лексикой, символами, знаками, фамилиями, терминами и т. д., необходимыми для адекватного интерпретирования изучаемого текста, с учетом его содержания, жанра, стилистики, адресности [58] . На основании исследовательских данных о содержании, эмоциональной окрашенности, умении оперировать составными элементами тезауруса, а также данных об уровне перцептивной готовности к общению (стремления к адекватной интерпретации авторских интенций) и атенционных характеристик респондента (умения «включать» внимание) возникает возможность выделения так называемых семиотических групп.

При реализации проекта «Общественное мнение» были выделены семь семиотических групп, соответственно полученным исследовательским данным. В большинстве случаев прослеживалась взаимосвязь между уровнем коммуникативно-познавательных умений опрошенных и их навыками интерпретирования (всем опрошенным был предложен для ознакомления и дальнейшего интерпретирования эталонный текст). Поэтому был закономерен вывод о необходимости развития коммуникативно-познавательных умений, обогащения тезауруса наших современников для совершенствования их навыков адекватного понимания и интерпретирования.

Однако была зафиксирована и «нетипичная», как казалось поначалу, ситуация: в ряде случаев адекватные интерпретации давали те респонденты, уровень коммуникативно-познавательных умений которых был низким. Иными словами, в знании соответствующей лексики, фамилий известных личностей и т. д. эти люди были несильны, тем не менее качество интерпретирования предложенного им текста оказалось высоким. Число таких респондентов составило 2 % от всего массива опрошенных; всего же, напомним, по данным проекта «Общественное мнение», высокий уровень коммуникативных навыков обнаружили 14 % респондентов от всего массива опрошенных, включая и вышеупомянутые 2 %.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию