– Может, друзьям?
– Нет. Только Дэйли.
– А любовникам?
Уловив в его тоне насмешку, Барри ответила решительным «нет».
– Отлично, – кивнул Грей. – Чем меньше людей об этом знает, тем лучше.
– Вчера вечером я решил, что ей не помешает на какое-то время залечь на дно, – вмешался Дэйли. – Хотя бы пока мы не выясним, что произошло с миссис Меррит.
– Согласен, – повернулся к нему Грей. – Барри, оставайся тут и сиди тихо. Я сам этим займусь. Но ты будешь первой, кто узнает, что творится в Белом доме, обещаю.
– В самом деле? Ну, спасибо огромное! – Барри смерила уничижительным взглядом обоих мужчин. – Говорите обо мне так, словно меня тут вообще нет! Даже решаете за меня. Так что спасибо – вернее, спасибо, нет. Я в деле. Вот так-то!
* * *
– Простите, мисс, сюда нельзя.
– Но это был мой дом. Я тут жила. Я Барри Тревис.
Как она и предполагала, эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Секунды не прошло, как вокруг нее столпились репортеры – они уже давно слонялись по всей округе в надежде узнать хоть что-то о том, что здесь произошло, – не важно, от кого. И вдруг такая сенсация!
Всех соседей и свидетелей взрыва уже расспросили – и не по одному разу, но все повторяли примерно одно и то же. Каждую версию обсосали буквально до косточек. Ничего нового, о чем можно было бы сообщить в новостях. Власти хранили упорное молчание относительно причины взрыва. Копы из управления по контролю за незаконным оборотом алкоголя, наркотиков и взрывчатых веществ словно язык проглотили. Выглядело это, будто какой-то заговор.
И тут вдруг Барри Тревис – свалилась, точно снег на голову! Объективы всех фото и видеокамер моментально уставились на нее.
– Как вы сами видите, мой дом уничтожен взрывом. Из вещей осталось только то, что на мне. – Барри сокрушенно развела руками. – Но ужаснее всего, что при взрыве погиб Кронкайт, мой пес.
– Где вы были с тех пор, мисс Тревис?
– Вы скрывались? Почему?
– Вы догадываетесь, кто это сделал?
Барри подняла руку, чтобы остановить хлынувшую на нее лавину вопросов.
– Что касается причины взрыва, думаю, на этот вопрос должны ответить представители власти.
– Вы считаете, это был несчастный случай?
Она удивленно вытаращила глаза, словно репортер сморозил несусветную глупость.
– Естественно, это был несчастный случай, а что же еще? Думаю, мы узнаем причину в ходе расследования.
Грей был уверен, что Спенсер Мартин об этом позаботится.
– А теперь, надеюсь, вы меня извините…
Репортеры гурьбой проводили ее до машины – она так и осталась стоять там, где Барри ее бросила. Особо настырные увязались с ней на телестудию, но Барри избавилась от них на парковке, решительно заявив, что ей больше нечего добавить.
Часом ранее она не менее решительно отказалась следовать плану Дэйли и Грея – затаиться и переждать, пока шумиха не уляжется.
– Я не собираюсь уходить в подполье. Прежде всего потому, что это плохая идея, – с жаром доказывала она. – Если у Спенсера Мартина действительно такая сильная разведка, они меня в любом случае найдут. Во-вторых, я репортер. По иронии судьбы, моя работа – добывать новости и рассказывать о них. Я была бы полной идиоткой, если бы не воспользовалась тем, что сама стала объектом шумихи. В-третьих, чем больше я на виду, тем маловероятнее, что со мной произойдет очередной «несчастный случай». Сами ведь говорили, помните – Меррит не решится на рискованный шаг, пока вы у всех на виду.
– А ведь она права, Бондюран, – с кислым видом протянул Дэйли.
– Что ни говори, а Меррит отнюдь не дурак, – продолжала Барри. – Даже очень наивному человеку покажется странным, если вслед за взрывом дома вдруг произойдет покушение на мою жизнь. Нет, господа, – решительно отрезала она, – я в безопасности, только пока я на виду.
Известие о том, что Барри в здании телецентра, распространилось по этажам со скоростью лесного пожара. Ворвавшийся в ее закуток Хови моментально вытолкал остальных взашей.
– Господи, Барри, мы уж было решили, что от тебя одни угольки остались! – как заведенный, причитал он.
– Прости, что разочаровала, Хови, – хмыкнула она.
– Эй, я просто пытался выразить сочувствие. – Наверное, так и было, потому что после ее замечания лицо у него сделалось обиженным.
– Хочешь получить эксклюзивное интервью в вечернем выпуске? – поинтересовалась Барри. – Естественно, в моем теперешнем виде. – Ей пришлось натянуть на себя ту же мятую одежду, в которой она прилетела из Вайоминга. – Предстану в эфире жалкой и жутко несчастной. Могу даже выдавить из себя пару слезинок, а оператор даст крупный план.
Маленькие глаза Хови загорелись восторгом.
– Еще бы! Вот было бы классно!
– К завтрашнему дню могу подготовить репортаж, так сказать, в тему – о тех, кто был на волосок от смерти, ну, ты понимаешь. Попытаюсь взять интервью у кого-то из священников и психологов – тех, кто обычно имеет дело с пострадавшими или с родственниками жертв. А к концу недели, глядишь, уже узнаем, что стало причиной взрыва. Думаю, к тому времени расследование будет закончено.
– Так скоро?
– Не думаю, что оно затянется, – с мрачной иронией заметила она, но Хови ничего не заметил. – Как бы там ни было, нужно будет обязательно сделать репортаж о том, как следователи работают на месте происшествия, буквально по кусочкам восстанавливая картину взрыва.
– Черт возьми, ты молодец! Всегда говорил, что ты горячая штучка. Ой… извини, с языка сорвалось. – Заговорщически оглянувшись по сторонам, Хови склонился к ее уху: – Как думаешь, взрыв могли подстроить? Может, кто-то пронюхал о твоем расследовании? Вдруг между ним и взрывом твоего дома есть связь?
– Ты насмотрелся фильмов с Сильвестром Сталлоне, Хови, – хмыкнула она. – Нет тут никакой связи. Что до моего расследования, то оно никак не связано с тем, что мой дом взорвался прямо у меня на глазах. Так что вы с Дженкинсом можете расслабиться. Я была на волосок от смерти. Это, знаешь ли, здорово меняет людей, заставляет по-другому взглянуть на жизнь. – Барри выразительно щелкнула пальцами. – Так что познакомься с новой Барри Тревис.
Грей сказал, что врать она не умеет. Оставалось надеяться, что он ошибался.
– Что ж, рад это слышать, – проворчал Хови, машинально расправив плечи. – Я всегда говорил, что сделаю из тебя настоящего журналиста, будь у меня время.
Барри, беззвучно скрипнув зубами, сладко улыбнулась в ответ.
Глава 18
В тренажерный зал президент отправился в отвратительном настроении. Беговая дорожка и прочие тренажеры в тот момент представлялись ему врагами, с которыми предстояло во что бы то ни стало расправиться. Пот катился градом у него по лбу, капал с кончика носа, горячими струйками растекался по спине. Мышцы ломило от усталости.