Вино из одуванчиков - читать онлайн книгу. Автор: Марша Ловелл cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вино из одуванчиков | Автор книги - Марша Ловелл

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Великолепно! — воскликнул он. — Оригинально и смешно!

— Вам нравится? — И добавила, все еще нервничая и как будто защищаясь: — Я собираюсь изменить центральную фигуру.

— Кролика? Теперь я знаю, почему босс поет вам дифирамбы. Вы талантливы. — Он смотрел на страничку. — Дракон?

— Да, я не смогла разместить на скале динозавра. И подумала, что можно легко поменять… Есть другие идеи?

— Вы хотели маленького дракончика? Почему не… — Он подхватил карандаш, и на листе возникло существо.

— Варан? — Кэрол с энтузиазмом кивнула, оценив, как Крис сумел сымитировать ее стиль.

— Замечательно? Это настоящий потомок динозавров, а выглядит как мини-дракон. — Она секунду помедлила, потом нарисовала второго дракончика на заднем сиденье мотоцикла с разбитым шлемом, разукрашенным звездами и цветами. Крис, смеясь, подрисовал складки кожи первому дракону.

Около пяти часов вечера Кэрол оглядела стену. Она была довольна. Центральная фигура определилась, и у нее появился новый друг. С Крисом было легко, обнаружилось так много общего, можно поспорить о живописи, кино и экологии. Когда Крис узнал, что они живут рядом, то предложил подвозить ее на своей машине. Кэрол согласилась при условии, Что отдаст заранее деньги за бензин.

Решение вызвало противоречивые чувства. С одной стороны, надо будет уезжать в обычное время. Следовательно, с Фрэнком она уже не поедет. Но с другой, — возможно, это как раз и разумно? Фрэнк — мужчина не для нее. Почему бы ей не влюбиться в такого, как Крис? Такой внимательный, вдумчивый, веселый и открытый. Например, признался, что боится высоты. Перспектива работать на самом верху тревожит его. Это было так естественно. Кэрол успокоила юношу, ведь для нее это совсем не трудно. Но не сказала, что леса должны еще надстраиваться.

На следующий день порывистый южный ветер нагнал тучи, повалил снег с дождем. Кэрол радовалась, что Крис подвезет ее. А на работе забыла о погоде, сосредоточившись на центральной части росписи. Переместила парочку пингвинов для композиционного равновесия. Крис также успешно справлялся. Его профессионализм подтверждался скоростью и четкостью работы.

Через два дня центр и низ фрески были закончены. Надо было менять леса. Кэрол, уверенная, что Фрэнк заглянет, решила подождать и не обращаться к нему. Но время шло, а Фрэнка все не было. Кэрол разыскала дежурную по этажу и передала свою просьбу. Мысль о том, что Фрэнк, возможно, избегает ее, расстроила. Наверное, он решил, что напрасно тратит время?

Чем быстрее она закончит, тем лучше! Чтобы завершить дело, Фрэнк не нужен. Очевидно, он погрузился в работу и не может позволить себе случайные встречи! Ну что же? Забыть, обо всем забыть! Краски экстаза поблекнут…

7

Вместе со всеми домашними Кэрол проснулась на рассвете. Было так приятно думать о Фрэнке, представляя, что он тоже проснулся и думает о ней. Она состроила смешную гримаску и спрыгнула с кровати. Постель располагала к радужным мечтам, но следовало поторопиться. Хотелось начать сегодня пораньше — как только будет открыта дверь для персонала. Значит, в семь пятнадцать. Криса до десяти не будет, он записался к зубному врачу. У Кэрол появилась прекрасная возможность расписать самые высокие деревья, не ставя юношу в неловкое положение.

Она с огорчением увидела, что помост ничуть не изменился. Никто не побеспокоился нарастить его. Решив, что сама справится с этой задачей, Кэрол перетащила пару досок на другое место. Они были тяжелыми. Надо было их уравновесить. Кэрол с энтузиазмом вскарабкалась на леса, но ее ждало разочарование — верха все еще было не достать. Со своего насеста она окинула орлиным взором весь этаж и углядела две толстые доски в обрезках и стружках, оставшихся от столярных работ. Если она добавит их к лесам, то компенсирует недостаток своего роста. Приспособив найденные обрезки, Кэрол уже смогла достать до нужного места, правда с трудом. Поэтому она решила сначала дорисовать и раскрасить маленькие деревья.

Пока Кэрол работала в углу, ее страховала вторая стена, и было относительно легко. Но вскоре она дошла до высоких деревьев. Шаг за шагом приближаясь к перегородке, Кэрол вытянулась во весь рост и перемазала кончики пальцев о стену, балансируя, чтобы дотянуться кистью до нужного места. Руки стали тяжелыми, тело онемело, она застыла, боясь потерять равновесие. Каждый раз, окуная кисть в краску, надо было учитывать неустойчивость положения.

Еще хуже стало, когда потребовалось наносить легчайшие оттенки на верхушки деревьев. Кэрол опускала дрожащую кисть, давая передышку рукам и ногам. Когда уже был виден конец работы, и вздох облегчения вырвался из груди, она потеряла осторожность и вместе с ней равновесие. Чудом удалось ухватиться за конец доски и не упасть.

Шум шагов поднимающегося наверх человека заставил ее нахмуриться — меньше всего ей нужна была сейчас компания!

— Кэрол! Ты что, в игрушки здесь играешь? — Фрэнк стоял на нижней доске. Злющий-презлющий!

Она смутилась…

— Я только присела отдохнуть. Что-нибудь не так?

— Перестань притворяться! Ты же чуть не упала! — Он забрался наверх, оглядел отрезки досок и скинул их на пол. Грохот эхом разнесся по этажу. — Ты хоть понимаешь, какая здесь высота? Ты могла разбиться насмерть! — Побросав кисти, краски и альбом в сумку, он тоже сбросил ее вниз. — Я хочу, чтобы ты сейчас же взяла выходной. Спускайся немедленно!

Теперь она осознала всю силу его бешенства! Но Фрэнк, контролируя себя, отступил.

— Фрэнк, у меня превосходное чувство равновесия. — Она подобралась поближе и примостилась напротив него, чувствуя, как его злость и напряжение растворяются в ее улыбке.

— Не думай, что избежишь взбучки. Ты меня так испугала! Я бы не посмел рисковать и заставлять кого-нибудь карабкаться на леса… Когда я увидел тебя на этих отрезках досок… Одно неверное движение — и могла слететь… Когда ты потеряла равновесие… Кэрри!

Страх в его глазах терзал сердце. Кэрол обвилась вокруг него, прильнув к широкой груди, и почувствовала, как нежно он приподнимает за подбородок ее лицо. Губы увлажнились и раскрылись — ждали прикосновения. Взгляд голубых глаз был так напряжен, что Кэрол не выдержала и закрыла глаза, когда он прижал свои губы к ее губам. Поцелуй был настойчив, глубок и властен. Она не могла устоять против такого откровенного напора. Когда Фрэнк оторвался от ее губ, Кэрол задрожала. Он все еще удерживал ее, покрывая поцелуями волосы, глаза, шею.

— Не мы придумали физиологию. Она уже была, когда мы встретились. Нас неодолимо влечет друг к другу. Наша любовь будет потрясающей.

Кэрол выскользнула из его рук. Очень трудно было снова оказаться лицом к лицу с его радостью и собственным страхом. Все же быстрый разрыв не так тяжел, как тянущаяся боль.

— Прости, мне не следует позволять тебе целовать меня так. А может быть, лучше я буду целовать тебя, — добавила она несчастным голосом, чувствуя, как горят щеки. Хорошо еще, что лицо почти скрылось под копной волос. — Я не верю, что чувства могут вспыхнуть внезапно, как сигнальная ракета. Мне не нужен такой роман.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению