Руководство к помолвке - читать онлайн книгу. Автор: Элли Блейк cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Руководство к помолвке | Автор книги - Элли Блейк

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Я просто забыла. Даже не вспомнила о нем за весь день. Хуже всего, мне позвонила мать, чтобы напомнить об этом. Я услышала ее голос и поняла, что она уже знает об этом. Она была полна осуждения. Кейтлин — ее дочь и самое главное разочарование в жизни — в очередной раз подвела ее.

— Она не может так думать.

Услышав эти слова, Кейт подскочила, и он заметил, как она вновь обретает присутствие духа. Ее огненный взгляд прошел сквозь него, послав горячие волны по телу.

— Нет, ты не знаешь мою мать. Если бы каждый раз, когда я разочаровывала ее, мне давали монетку, сейчас я была бы миллионершей. Она практически ликовала, когда я не позвонила ей, будто она больше скучает по нему, будто она единственная страдает.

В ее глазах теперь бушевало нешуточное пламя. Дакс больше не мог сдерживаться. Их глаза встретились, страсть между ними достигли пика. Кейтлин только сейчас узнала его. Когда жар сделался практически осязаемым, Дакс произнес:

— Мне совершенно ясно только одно — твоя мать безмозглая корова.

Кейт закашлялась, икнула и рассмеялась, но вдруг накрыла рот рукой.

— Что?

— Даже не смей меня утешать. Я заслуживаю худшего. Забыла про отца и ною об отношениях с матерью, сейчас я — безмозглая корова.

— Хорошо, ты меня убедила.

Снова рассмеявшись, Кейт шлепнула Дакса по руке, затем дотронулась до его груди, и, казалось, от прикосновения ее горячей ладони на нем остался дымящийся след. Он попытался выпрямиться, отстраниться, но когда вновь посмотрел в ее глаза, такие ясные, цвета меда, широко распахнутые и поглощенные его созерцанием, решил не двигаться.

— Я просто хотел знать, что с тобой все в порядке. — Его голос звучал хрипло. — И, конечно, я пойму, если ты захочешь побыть сегодня одна.

Ее пальцы впились в его грудь. Не нужно было просить его остаться. Она не должна злоупотреблять этими отношениями.

— Скучаешь по родителям? — неожиданно спросила Кейтлин.

Дакс моргнул. За исключением официальных мероприятий в стенах «Фонда Бейнбридж», он никогда даже не упоминал о своих родителях. Исключение составляла сестра, но и с ней он был сдержан, не хотел приукрашивать ее собственные воспоминания.

— Мне есть о чем вспомнить, — только и проговорил он.

— Они погибли вместе?

— Да. Они летели на самолете и попали в снежную бурю над Колорадо. Френни… как она?.. — Он затем сам нашел правильный ответ на свой вопрос.

— Она прекрасно ориентируется в Сети, — заметила Кейтлин, покачав головой. — Какие они были?

— Общительные. Импульсивные. — И добавил после паузы: — Они редко бывали дома. Я нечасто видел их, стал рано жить отдельно. Чаще всего мы встречались, когда они были на пути из одного места в другое. Той зимой они определили Лорен в какую-то частную школу в Америке только для того, чтобы ничто не помешало им отправиться в Аспен на лыжный курорт. У меня заняло неделю, чтобы вычислить, где именно находилась сестра. Они не посчитали нужным известить кого-то о ее местонахождении. Неудивительно, что после этого Лорен думала, что ничего не стоит, и занималась всякими глупостями.

«И это еще далеко не вся история», — думал Дакс, проводя пальцем по складке на обивке дивана, силясь расправить ее.

— Я никогда не хотел заниматься управлением фонда. — Он слышал собственный голос словно со стороны. — Ровно как и мой отец до меня. Я говорил ему о том, что нужна комиссия, которая позволит фонду функционировать самостоятельно, но было уже поздно. Никто этим уже не занимался, дело загнивало. Но вот родителей не стало, и единственным способом сохранить семейное дело было принять на себя обязательства главы.

— Что же теперь? — спросила Кейт. — Почему сейчас не собрать комиссию и не передать ей полномочия. Ты еще достаточно молод и умен, ты можешь начать новое дело.

Дакс посмотрел на нее искоса. Кейтлин явно не понимала, что их отношения сейчас занимали все его мысли. Работа отошла на второй план.

— Н-да, — резюмировала она. — Моя мать, быть может, и глупая корова, но ей не угнаться за твоими родителями.

Невероятно, но Дакс громко рассмеялся. Его смех отразился эхом от стен гостиной. Обычно даже воспоминания о них расстраивали его, теперь же он чувствовал, как что-то внутри его меняется, словно тектонические плиты движутся, влияя на континенты.

— Тебе уже кто-то говорил, что у тебя отменное чувство юмора?

Улыбнувшись, Кейтлин покраснела и принялась покусывать мизинец. Дакс взял ее вторую руку и, повернув ее ладонью вверх, сплел их пальцы. Затем Кейт положила ногу поверх его колен, и его последние мысли унесло потоком желания.

— Ты что-то хотела?

— Мне кажется, сейчас самое время извиниться, — смущенно произнесла она.

— За что?

— Слезы, истерика, все эти семейные разговоры. Ты не подписывался на это, так что извини и спасибо. Спасибо, что остался со мной. — Она улыбнулась и приблизилась ближе.

Его рука двинулась по ее лодыжке и выше, лаская ее икры. Кейтлин потянулась, словно кошка, очнувшаяся ото сна.

— В любом случае это твоя вина.

— Моя вина в том, что я остался? — Его пальцы нащупали нежное место под ее коленом.

— В том, что я забыла про папину годовщину.

На мгновение его пальцы замерли.

— Как тебе это пришло в голову?

— Я очень рассеянна в последнее время.

— Представляю, наверное, много дел, связанных с предстоящей презентацией.

— Дакс, — Кейтлин прикрыла глаза, ее рука ласкала его шею, — сегодня в середине интервью мне пришлось попросить репортера повторить вопрос. Мне следовало думать о характеристиках шасси автомобиля, а вместо этого я мечтала о твоих руках.

Ее последние слова повисли между ними в воздухе.

— Что ж, мои руки при мне, — ответил он, продвигаясь все выше и выше, ведь именно для этого он здесь. — И если ты помолчишь хоть минуту, твоя дневная мечта, возможно, исполнится.

Кейтлин сильно покраснела и блаженно рассмеялась. Она коснулась своих волос и попыталась остановить Дакса:

— Нет, подожди, дай мне две минуты, я должна привести себя в порядок.

— Ни за что.

Она силилась освободиться, но Дакс перехватил ее вторую ногу и закинул ее к себе на колени:

— Я не упоминал; что мне нравятся заплаканные женщины с опухшими губами и хриплым голосом?

Она лишь покачала головой.

— В таком случае, как видишь, нам еще предстоит много узнать друг о друге.

Кейтлин рассмеялась:

— Ты представить себе не можешь!

— О чем это ты?

— Ну уж нет, для первого раза сегодняшнего спектакля вполне достаточно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению