На зависть богам - читать онлайн книгу. Автор: Ронда Грей cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На зависть богам | Автор книги - Ронда Грей

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Странная улыбка тронула его чувственные пухлые губы. Было три часа утра. Словесные игры уже стали выше ее понимания.

— Где я буду спать? — подперев рукой подбородок, спросила она.

— Иди обратно наверх. Я пока останусь здесь.

— Пока? — Она остановилась в нерешительности у двери.

Блэйз едва сдержал стон.

— Послушай, я не собираюсь будить Гамиша и Флосс среди ночи. Там, наверху, большая кровать. Я лягу в одежде с краю…

— Ты не можешь! — Мертвенная бледность покрыла лицо Крисси от одной мысли об этом.

— Да будь я проклят, если мне предстоит спать на полу. Не будь ханжой, Крисси. Ты даже не заметишь, что я буду рядом.

Крисси обреченно вздохнула. Она была не в состоянии больше продолжать спор. Кровать очень большая… Он будет одет. Она будет спать практически в одежде. Кроме того, утром она встанет намного раньше.


Утром ее разбудил громкий стук дверей в доме. Сев в постели, Крисси встряхнула тяжелой головой, чтобы хоть немного прийти в себя. В этот момент дверь спальни широко распахнулась. Девушка, одетая в брюки и ботинки для верховой езды, торопливо пересекла комнату и отодвинула ящик комода. Она заметила Крисси, только когда снова направилась к двери. Трудно сказать, кто из них был удивлен больше.

— Простите, я… я хочу сказать, я не знала, что здесь кто-то есть… — Девушка уставилась на разбросанную на полу мужскую одежду. Потом, не глядя ни на одежду, ни на Крисси, добавила: — Хозяин велел мне забрать это.

— Хорошо… — пробормотала Крисси, чувствуя себя неловко, в то время как брюнетка торопливо вышла из комнаты.

Бросив испуганный взгляд на след чужой головы на соседней подушке, Крисси выругалась про себя за то, что не поставила будильник. Не следовало удивляться тому, что подумала эта девушка. У нее все было на лице написано. Взглянув на часы, Крисси отметила про себя, что уже больше девяти. Блэйз наверняка думает, что она уже встала.

Спрыгнув с постели, Крисси стянула с себя ночную рубашку и второпях надела черные брюки и свитер.

— Рози, пора вставать! — крикнула она. Крисси думала, что ее сестричка все еще спит, но кресло, куда переложили Рози, было пусто. Это было уже слишком. — Рози! — как ненормальная заорала она.

Крисси сломя голову носилась по дому, распахивая двери комнат в поисках сестры, пока не влетела в пустую кухню. И только тогда заметила Рози в окно. Она стояла во дворе, и Блэйз держал ее за руку, а сам в это время разговаривал с Гамишем.

— Я заберу ее, — щеки Крисси пылали, когда она подошла к мужчинам.

— Доброе утро, мисс Гамильтон, — ледяным тоном проговорил Гамиш.

В другом конце двора виднелись две головы: брюнетки и еще одной девушки. Две пары любопытных глаз следили за каждым шагом Крисси. Девушка застеснялась еще больше.

— Простите, я слишком долго спала, — сказала она.

— Я должен был дать тебе поваляться подольше. Было только полпятого. Флосс приготовила нам завтрак, — сказал Блэйз, когда Крисси взяла на руки сестру.

— Ты сам одевал ее? — спросила она, когда Гамиш ушел.

— Ты шутишь? Я попытался, но тут вовремя пришла на помощь Флосс. Она любит детей, правда, своих у нее никогда не было, — продолжал Блэйз, следуя за ней в дом. — Она предложила присматривать за Рози, пока ты будешь разъезжать по магазинам за покупками.

— Очень любезно с ее стороны, но…

— Она напомнила мне, что в «лендровере» больше нет мест.

— Но до деревни всего две ми…

— Нет, — оборвал он ее на полуслове. — Не надо так рисковать, если хочешь работать у меня. Понятно?

Крисси решила ничего больше не говорить. Ее протест выражался в нежелании говорить с Флосс, которая вроде бы была женой Гамиша.

Это был ее первый рабочий день, с которым она, к сожалению, уже не справлялась. Нужно было рано встать, поднять Рози, приготовить завтрак.

— На перекрестке около гаража есть специальный магазин. Возможно, у них есть детское сиденье. Если нет, тебе придется съездить в Ридинг. — Блэйз достал бумажник и бросил на стол несколько купюр.

— Я бы хотела занять у тебя немного денег под свою будущую месячную зарплату, — стиснув зубы, сказала она.

— Ты ничего не будешь мне должна, если останешься работать здесь. — Он бросил ей ключи от машины. — Ты же не можешь весь следующий месяц не иметь ни гроша. А вот если уйдешь отсюда, будешь выплачивать деньги по частям.

— Спасибо. — Крисси с трудом выдавила из себя это слово, тупо глядя в пол.

— Когда вернешься, попытайся узнать, где моя мебель. Номер телефона найдешь в записной книжке.

Поднявшись по лестнице, Крисси наконец поняла, насколько она в долгу перед ним: Блэйз взялся помочь ей, когда все другие отвернулись от нее, дал им шанс выжить. Почему? Крисси могла только гадать, что заставило его так поступить. Может, чувство вины? Или жалость? А может быть, его забавляло иметь слугой члена семьи Гамильтон? Когда ее отец узнает об этом, он от унижения с ума сойдет.

— Дома есть кто-нибудь? — Пухленькая женщина с волосами пепельного цвета стояла в холле. — Я Флосс, жена Гамиша. Вчера вечером я ему даже не сказала, чтобы он принес вам чашку чая. Вы уж извините меня.

Флосс была настолько дружелюбна, насколько холоден и неприступен был ее муж. Через несколько минут Флосс уже помогала одевать Рози, чтобы с согласия Крисси отвести девочку в более удобные комнаты для слуг.

— Мне так неловко вас утруждать, — призналась Крисси.

— Не переживайте, — спокойно заметила Флосс. — Вы должны сконцентрироваться на том, чтобы организовать здесь все. Блэйз… в общем, он хороший хозяин, но довольно требователен.

Крисси напряглась. В глубине души она благодарила Флосс за то, что та предупредила ее.

— Удивительно, что он не предложил эту работу вам, — заметила она.

— Предложил, но я отказалась, — улыбалась Флосс. — Пока он дома, вы будете работать, как заведенная. Хотя, конечно, иногда в свободное время я тоже делаю кое-что по дому, — призналась она. — Но не всегда.

Совершенно новый, с открытым верхом «лендровер» был припаркован перед фасадом Холла. Это была не та машина, на которой их привез сюда Гамиш прошлой ночью.

— Я буду ездить на этой машине? — в испуге пробормотала Крисси.

— Вы сможете ее водить? — Флосс была обеспокоена.

— Я освою ее, — решительно произнесла Крисси, садясь в «лендровер».

Это была прекрасная машина, больше и мощнее всех, которые она водила раньше. На полпути к магазину Крисси уже была довольна собой и вовсю наслаждалась дорогой. Но, приехав в магазин и увидев цену сиденья, она очень быстро снова вернулась на грешную землю. За эту сумму она ожидала купить королевский трон. Недельная зарплата, подумала Крисси, и она сможет купить много разных вещей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению