Монополия на верность - читать онлайн книгу. Автор: Эйми Карсон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Монополия на верность | Автор книги - Эйми Карсон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Услышав звук приближающегося автомобиля, эхом отражавшийся от бетонных стен гаража, Карли отстранилась от Хантера. Прижав кулаки к его груди, она пыталась отдышаться, прежде чем он поймет, насколько преуспел в достижении своей цели.

Он мог добиться всего – ее рассеянности, отчаяния, возбуждения. А она могла все потерять – например, объективность в освещении событий. Гордость. Работу. Даже возможно… свое сердце.

А последнего с ней еще никогда не случалось.

Жесткие волосы, теплая кожа и твердые мышцы под ее руками были так соблазнительны, и ей хотелось насладиться этими ощущениями.

Но Карли заставила себя уронить руки вдоль туловища.

– Я думаю, что совершила ошибку.

Звук двигателя становился все ближе, и Хантер повернулся спиной к подъезжающему автомобилю, небрежно прислонившись плечом к своей машине.

– Имеете в виду вашу зацикленность на «Бросателе»? – спросил он, глядя ей в глаза и застегивая пуговицы на рубашке.

– Нет. Я подозреваю, что пришла неподготовленной. Все ваши тренировки по стрельбе оказались кстати. – Она поджала губы, все еще ощущая вкус его поцелуя. – Сейчас мне бы вполне пригодился бронежилет.

На лице Хантера появилось мрачное выражение.

– Не беспокойтесь. Он не поможет, – тихо сказал он с горькой улыбкой, застегивая верхнюю пуговицу. – Чувства ранят хуже пуль.

Глава 5

– Добро пожаловать снова, Карли и Хантер, – сказал Брайан О’Коннор.

Аплодисменты в студии наконец затихли, когда Хантер опустился на диванчик рядом с Карли. Он ошибался или это был уже другой кожаный диван? Этот казался меньше. Короче. А Карли сидела так близко, что он чувствовал ее цитрусовый аромат. Его тело было напряжено до предела и гудело после их волнующей встречи. На самом деле, конечно, это была спланированная атака. Он надеялся, что его старания привести Карли в смятение увенчались успехом. К сожалению, это взволновало и его тоже.

– Вы двое стали просто притчей во языцех, – с улыбкой сказал ведущий ток-шоу, присаживаясь к своему столу. – Я должен признать, что люблю яркие дебаты.

Хантер сдержал смех и положил одну руку на спинку дивана, памятуя о почти обнаженном плече Карли всего в нескольких дюймах от его пальцев. После сегодняшнего поцелуя «дебаты» было слишком мягким определением. Он не сводил глаз с Карли.

– Мисс Вулф – достойный противник.

– Как и мистер Филипс, – ответила Карли. Приподняв одну бровь, она мило улыбнулась ведущему, а потом снова взглянула на Хантера. – Я многое узнала о военном искусстве.

Заявление было отнюдь не двусмысленно. Хантеру следовало бы знать, что Карли будет сопротивляться, но он не ожидал испытать наслаждение от этого.

– Что именно? – сухо спросил Хантер. – Что тактика наступления обеспечивает победу в войне?

– Скорее, что неудачная оборона приводит к поражению, – сказала она.

Она имела в виду себя? Или его? Как ни странно, это относилось к ним обоим.

– Если наступление достаточно сильное, – возразил он, – защита становится бесполезной.

Ее голос показался ему слишком вкрадчивым.

– Вам лучше знать.

Он спокойно посмотрел на Карли, изо всех сил стараясь не выдать внутреннего волнения, но его взгляд говорил, вероятно, больше, чем ему хотелось. Хантер искренне надеялся, что Карли была единственным человеком в студии, кто заметил это.

– Вы и сами довольно опытны в ведении агрессивной войны.

Карли чуть сместилась в направлении Хантера, и в ее глазах вспыхнули озорные огоньки, когда она слегка сдвинула длинные ноги в его сторону. Ноги, которые просто требовали, чтобы к ним прикоснулись и убедились в их гладкости и мягкости кожи. Так почему бы ему не воспользоваться возможностью, раз у него появился такой шанс? На мгновение Хантер задержал взгляд на ее ногах, а потом посмотрел Карли в глаза. В них сверкали радостное удовлетворение и насмешка, которые было трудно игнорировать. Но Хантер все равно пытался.

– Вы намекаете на запись в моем блоге в прошлую среду? – уточнила она с невинной улыбкой.

Карли отлично знала, что он не это имел в виду.

– Что же еще? – пожал плечами Хантер.

Собеседница просто посмотрела ему в глаза и ничего не сказала. Но, к большому удовольствию Хантера, губы ее дрогнули, как будто она с трудом сдерживала смех.

– Говоря о блоге Карли, – начал Брайан О’Коннор, прерывая ход мыслей Хантера, – вам действительно устроили хорошую трепку, Хантер.

Нетерпение нарастало. Хантер почти забыл о ведущем. Он подавил хмурый взгляд, раздраженный тем, что не мог сконцентрироваться в присутствии этой красивой женщины. И необходимостью защищаться снова. Мало того – на этот раз он сидел в непосредственной близости к сексуальной маленькой возмутительнице спокойствия…

Внутри его все напряглось, воспоминание о поцелуе с Карли мешало сохранять спокойствие. Эпизод оказался намного более волнительным и опасным, чем Хантер ожидал.

Светловолосый ведущий улыбнулся ему:

– Читатели блога Карли дали вам не самые приятные прозвища.

Хантер подавил улыбку.

– Несомненно. И большинство не для эфира. – Он вновь обратился к Карли: – Но среди самых креативных я бы хотел отметить «подлец»…

– Это подходит, – быстро вставила Карли.

Улыбаясь, Хантер продолжал перечислять:

– «Выродок»…

– Точно, – подхватила Карли.

– И «повеса», – закончил Хантер.

– «Повеса»? – удивился Брайан О’Коннор, опередив Карли. – Да кто в наши дни еще использует это слово?

Оба уставились на Хантера, и он почувствовал себя подсудимым.

– Я не знаю, Брайан, – сказала она. – Но ему это не очень подходит, вам не кажется? «Повеса» звучит слишком… – она самовлюбленно улыбнулась Хантеру и склонила голову, – слишком романтично, – закончила она и одарила Хантера игривым взглядом. – Я подозреваю, мистер Филипс слишком язвительный и бесстрастный для такого определения.

Ведущий усмехнулся и сказал:

– Вы не допускаете, что он может быть романтиком?

Карли оперлась рукой о спинку дивана. Их предплечья и локти теперь слегка соприкасались, что мешало Хантеру сосредоточиться. Взгляд Карли обжигал его.

– Вы имеете в виду моменты, когда мистер Филипс не работает над своим высокоэффективным приложением? Тем, которое он использует, чтобы мягко намекнуть женщине, что между ними все кончено? – В зале послышались смешки. – Понятия не имею, – закончила Карли.

Но ее глаза сказали ему, что еще как имела, и Хантер с трудом удержался, чтобы не улыбнуться.

– Что касается «Бросателя», – продолжал Брайан О’Коннор, – сегодня он поднялся на пятую позицию в списке лидеров продаж. Карли обещала не отступать, пока вы не выведете приложение с рынка. Она также упомянула о желании узнать, что именно вдохновило вас на эту идею. На самом деле это интересует весь Майами. – Он взглянул на Хантера. – Не хотите поделиться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию