Приключения Лешика на острове Страха - читать онлайн книгу. Автор: Олег Рой cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключения Лешика на острове Страха | Автор книги - Олег Рой

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

А мышка, продолжая разглядывать обстановку, восхищённо пискнула:

– Можно подумать, что цветы и птицы настоящие, живые!

Старец пригласил гостей располагаться, и путешественники сели на длинную оранжевую скамью, перед которой стоял небольшой резной столик – в мире больших людей такие называются журнальными, успел подумать Лёшиков… Хозяин три раза хлопнул в ладоши, и тут же в зале появились несколько маленьких человечков. Они несли серебряные подносы с высокими бокалами, наполненными ягодным морсом, резные блюда, на которых живописными горками были уложены чудесные фрукты и неизвестные сладости, благоухающие мёдом и корицей.

По приглашению любезного старца друзья с радостью принялись за вкусную еду, и только Мурзик разочарованно отодвинулся подальше, поглаживая свой похудевший за день животик, да хорошо воспитанный Жек деликатно отвернулся. Лёгкая улыбка тронула губы хозяина, и он что-то шепнул одному из своих помощников. Тот тут же вышел и вскоре вернулся ещё с одним подносом, от которого исходили особенно аппетитные запахи; их распространяли искусно приготовленная рыба и замечательные мясные кусочки.

– Вот это дело! – мяукнул кот, и вместе с Жеком они принялись за еду.

Покончив с трапезой, друзья поблагодарили радушных хозяев и выжидающе посмотрели на Гелора. Лёшиков, которому давно не терпелось приступить к расспросам, развернулся лицом к островитянину. Мышка устроилась перед ними, а Мурзик, Карлуша и Жек торжественно расселись по бокам. Все они чувствовали непонятное волнение. Какие тайны раскроются сейчас?..

Старец молча улыбался, глядя на притихших друзей, и наконец дружелюбно спросил:

– Итак, с чего же мы начнём нашу беседу, Сатор?

Маленький волшебник, волнуясь и заливаясь краской от нетерпения и неловкости, несмело попросил:

– Если можно, уважаемый Гелор, расскажите о моих маме и папе. Я пришёл сюда, чтобы разыскать их и помочь им спастись от злой Жиролы…

– Тссс! – ответил старец, приложив палец к губам. – Ни слова о ней. Её власть на этом острове слишком сильна, чтобы произносить это имя вслух.

Звери испуганно переглянулись, словно хотели убедиться, что в зале не появилось злой ведьмы, а Гелор продолжил:

– Я расскажу о твоих родителях, Сатор. Но, видишь ли, их история неотделима от истории нашего народа, от горестей некогда славного и могучего царства Курон. Хотите ли вы выслушать этот длинный и печальный рассказ?

Лёшиков кивнул, чувствуя, как в горле от волнения встает ком. Мышка нервно заёрзала у его ног, а все остальные зверюшки подались поближе к рассказчику, стараясь не упустить ни слова.

И Гелор начал свой рассказ.

Глава четвёртая,
в которой рассказывается история славного царства Курон

– Давным-давно, лет сто назад, нашей страной правил очень добрый и мудрый король. При нём, великодушном и смелом Саэро, королевство Курон было одним из самых процветающих и могучих в волшебном мире. Люди очень любили своего короля. А ещё они любили жизнь, всегда оставались трудолюбивыми и весёлыми. Не было на свете ничего, что они не согласились бы сделать для блага своего прекрасного острова.

Особую силу царству Курон придавала дружба короля Саэро с большими людьми из подлунного мира. Они не были волшебниками и ничего не знали о колдовстве, но зато умели ценить дружбу и верность. Род маленьких человечков всегда селился рядом с домом этих людей, и наш чудесный остров был ограждён от всех бед искренней дружбой мудрого короля Саэро и человека по фамилии Флёр… Увы! Сейчас нашего бедного острова не узнать – злая колдунья превратила его в пристанище зла и несчастий!

– Подождите, подождите! – взмолилась Банечка, решительно переставая понимать что-либо в этом рассказе. – Флёр – это тот самый человек, в доме которого поселились все мы?

Старец кивнул.

– А где располагалось царство Курон? На каком-то острове? Или, может быть, рядом со старым домом, где сейчас живёт Жирола? – поинтересовался Мурзик, с любопытством раскрывая круглые хитрые глаза.

– Не торопитесь, – мягко остановил гостей Гелор, улыбаясь в белоснежные усы. – Я вам всё объясню. Разве вы забыли, что находитесь в волшебном мире, где возможны любые чудеса и ничто не должно вызывать удивления? Вы сами пришли к нам оттуда и наверняка заметили, что резкой границы между нашими мирами не существует. Точкой их пересечения стал сад около дома ведьмы. То, что для нас было нашим чудесным островом, большие люди, не посвящённые в тайну, принимали за тенистый уголок сада – с высокой травой, голубым ручейком, большими деревьями и серыми камнями, которые лежат здесь с незапамятных времён… Взрослые ведь могут ходить совсем рядом с волшебством и даже не замечать его. Только старый Флёр знал: для того чтобы пересечь границу и попасть в волшебный мир, надо дотронуться до заветного камушка и подумать об Острове…

– Да-да, мы так и сделали! – воскликнул Жек.

– Так поступали и маленькие человечки, поэтому они легко путешествовали между двумя мирами. Наши люди были всегда желанными гостями в доме старого Флёра, а он – в царстве Курон. Но всё изменилось, когда вмешалась злая ведьма. Она задумала заполучить волшебные книги старого Саэро и мало-помалу добилась того, что наш чудесный остров превратился в остров Страха. Колдунья сделала всё, чтобы погубить детей мудрого короля и разрушить наше счастье… Она хотела сжечь сад и истребить нас всех, но у неё ничего не вышло. Силами нашего народа мы заколдовали сад. Чтобы разрушить наше заклинание, требовалось собрать все три волшебные книги, а это было не так-то легко…

Что-то ёкнуло в глубине Лёшикового сердца. Какая же всё-таки Жирола злая! Гелор сказал, она пыталась погубить детей старого Саэро?! Или он ослышался?! Но, если он – внук Саэро, то старец говорил о родителях Лёшика. Маленькому волшебнику стало страшно: неужели все старания напрасны, неужели его семьи уже нет? Однако сердце подсказывало ему, что это не так: родители живы. Отогнав сомнения прочь, человечек вежливо обратился к хозяину дома:

– Мы с нетерпением ждём продолжения вашего рассказа, уважаемый Гелор. Но скажите мне, прежде всего, одно: известно ли вам, что сталось с моими родителями? Живы ли они? Могу ли я надеяться их увидеть?

– Мы все надеемся снова встретиться с ними, – серьёзно ответил Гелор. – Ведь твой отец, которого звали Курон, – последний оставшийся в живых сын нашего благородного короля Саэро. И хотя сейчас он вместе с твоей матерью находится в плену у злой ведьмы (на другой части острова, на северной горе), а нашу чудесную страну раздирают война и вражда, – всё же надежда нас не оставляет…

– Так, значит, они живы! – с облегчением воскликнул Лёшиков. – Слава богу! Теперь я готов спокойно выслушать всё, что вы хотите рассказать.

Зверюшки заёрзали на своих местах, устраиваясь поудобней, и снова вперили любопытные взгляды в рассказчика. А старый Гелор чуть прикрыл глаза, словно страдая от застарелой внутренней боли. Тяжко вздохнув, он надолго замолчал. Глядя куда-то в невидимую даль прошлого, он словно воочию видел перед собой долгий путь, пройденный царством Курон. Гости не решались прервать раздумья старца, несмотря на то что им не терпелось узнать, что же случилось дальше. Но вот наконец Гелор стряхнул с себя власть былых воспоминаний и вновь заговорил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению