Сэндвич с пеплом и фазаном - читать онлайн книгу. Автор: Алан Брэдли cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сэндвич с пеплом и фазаном | Автор книги - Алан Брэдли

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Да, мисс Фолторн, – ответствовала я.


Я взлетела по лестнице в «Эдит Клейвелл». Мне надо побыть одной. Мне нужно поразмыслить.

Я свернулась калачиком на кровати, прижавшись спиной к стене и подтянув колени к подбородку.

Школа оказалась совсем не такой, как я думала.

Отец – одна только мысль о нем пронзила мое сердце насквозь – часто читал нам лекции о радостях учения. И до сегодняшнего дня он был прав.

В моей жизни не было более счастливых часов, чем те, что я проводила в лаборатории Букшоу одна, укутавшись от холода старым отцовским кардиганом, который я спасла из мусорной корзины, и читая покрытые пылью записные книжки дядюшки Тара, мало-помалу, атом за атомом познавая тайны органической химии.

Передо мной распахнулись двери Творения, и мне было дозволено блуждать среди его загадок, словно прогуливаясь летом в саду. Вселенная свернулась в клубок вокруг меня и позволяла чесать ей живот.

Но сейчас!

Боль.

В шоке я поймала себя на том, что монотонно бьюсь головой о стену.

Бум!.. Бум!.. Бум!..

Я спрыгнула с кровати и на автомате подошла к окну.

Со времен Грегора Менделя и Чарльза Дарвина ученые ломают голову над наследственными чертами в живых организмах – от человека до горошины. Предполагают, что частички клетки, именуемые генами, из поколения в поколение несут набор карт или инструкций, которые помимо прочего определяют то, как мы будем вести себя в той или иной ситуации.

На пути к окну я осознала, что делаю в точности то же самое, что и мой отец в минуты беспокойства. А теперь, если задуматься, так же делала Фели. И Даффи.

Код де Люсов. Простое уравнение: действие и реакция.

Беспокойство = окно.

Вот так вот.

Простое подтверждение тому, что каким-то сложным и не совсем радостным химическим образом – намного более глубоким, чем любые другие умозаключения, – мы, де Люсы, были одним целым.

Связанным кровью и оконным стеклом.

Пока я там стояла, мои глаза постепенно сфокусировались на мире за пределами комнаты, и я заметила, что на гравии дико мечется какая-то рыжеволосая девочка. Две девочки постарше защекотали ее до потери сознания. Я сразу же признала в них парочку, виденную мной за завтраком: умеющую читать по губам Дрюс и ее приспешницу Траут.

Что-то внутри меня щелкнуло. Я не могла просто стоять и смотреть. Как мне все это знакомо.

Я отодвинула шпингалет и толкнула оконную створку.

Крики жертвы стали невыносимыми.

– Прекратите! – прокричала я самым строгим голосом, который только смогла изобразить. – Оставьте ее в покое!

И – чудо из чудес! – две мучительницы остановились и уставились на меня с открытыми ртами. Пострадавшая, перестав быть центром их внимания, вскочила на ноги и стремительно убежала.

Я захлопнула окно, не дожидаясь, пока ее мучительницы что-то скажут.

Вероятно, позже я поплачусь за это – так или иначе, но мне наплевать.

Но как бы ни старалась, я не могла выкинуть эту маленькую девочку из головы.

Как щекотка, вызывающая смех, в то же время может быть такой злонамеренной формой пытки?

Сидя на краю кровати, я призадумалась и наконец пришла к заключению, что дело вот в чем: щекотка и учеба очень похожи. Когда ты сам себя щекочешь – это удовольствие; но когда это делает кто-то другой – мучение.

Полезное озарение, достойное Платона, или Конфуция, или даже Оскара Уайльда, или кого-то из людей, зарабатывающих себе на жизнь умными афоризмами.

Интересно, можно ли как-нибудь вставить эту фразу в доклад о Уильяме Палмере?

Щекотал ли своих жертв серийный убийца из Рагли?

Я бы не удивилась.

Глава 9

Не успела я устроиться за столом с ручкой и чернилами и собраться с мыслями по поводу Уильяма Палмера, как дверь распахнулась и в мою комнату влетел маленький вихрь с ярко-красными волосами цвета огня.

Я не привыкла к неожиданным вторжениям, и они начинали меня нервировать.

– Что с тобой такое? – вопросил меня огненный вихрь, вертясь в воздухе, словно ветряная мельница. – Зачем ты вмешалась? Какое твое дело?

– Прошу прощения? – переспросила я.

– Ой, да прекрати! Что ты пытаешься сделать? Добиться моей смерти?

Только сейчас я поняла, что яростное создание – это та самая девочка, которая несколько минут назад чуть не умерла от смеха в пыли.

– Мисс Пинкхэм, я полагаю, – произнесла я, нанося удар наугад.

Мельница резко остановилась. Я застала ее врасплох.

– Как ты узнала? – растерянно спросила она.

– С помощью серии блестящих умозаключений, которыми тебя утруждать не стану, – ответила я. – Плюс тот факт, что твое имя четко обозначено несмываемыми чернилами на ярлычке твоего платья.

Снова выстрел в молоко. Но поскольку платье, выданное мне мисс Фолторн, имело подобную этикетку, я сделала разумное предположение, что ее платье тоже.

– Очень умно, мисс Всезнайка, – сказала она. – Но ты вывернешься наизнанку от смеха, когда на тебя наложит свою длань Рука славы.

Рука славы?

Я в курсе, что Рука славы – это засушенная кисть висельника-убийцы, которую в XVIII веке носили при себе взломщики в надежде, что она не только парализует злополучного домочадца, который может подвернуться им на пути, но и отомкнет все двери и сделает их невидимыми: своего рода разновидность бойскаутского швейцарского ножа. Прокопченная над можжевеловыми и тисовыми дровами, зачастую держащая особую свечу, сделанную из жира барсука, медведя и некрещеного младенца, Рука славы была ответом на воровские молитвы.

Почему же девочки из академии мисс Бодикот выбрали это название для своего нелепого тайного общества?

Должно быть, Пинкхэм обратила внимание на мое замешательство.

– Дрюс и Траут, – пояснила она.

– Эти две идиотки? – Я захохотала. – Рука славы? Так вот как они себя величают?

– Ш-ш-ш! – прошипела она, прижав палец к губам и широко распахнув глаза. – Тише, бога ради!

Одна мысль о тайном обществе в недрах женской академии мисс Бодикот снова вызвала во мне смех. Я не смогла сдержаться.

– Пожалуйста, – шепотом взмолилась она. – Они убьют нас обеих.

– Как ле Маршан? – спросила я. – Как Уэнтуорт? Как Брейзеноуз?

Ее лицо обмякло от ужаса, и я тут же поняла, что это была плохая мысль.

– Послушай, – продолжила я. – Нельзя же позволять им издеваться над тобой. Это неправильно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию