Хозяйка гор. Тайны Халлеи - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Азарова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка гор. Тайны Халлеи | Автор книги - Екатерина Азарова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Дорогой, почему ты так долго?

— Был занят. — Индар не выдержал и хмыкнул, взглянув на меня, что явно не понравилось его матери.

— Реймира, — пропела тогда она мне, — и чем же таким вы занимались, что мой сын опоздал на обед?

Я быстро посмотрела на мужа, потом перевела растерянный взгляд на свекровь и снова на мужа. Индар сначала нахмурился, но потом его лицо посветлело и он улыбнулся мне.

— Мама, как у нас обстоят дела с подготовкой к свадьбе? — спросил он, продолжая смотреть на меня.

— Столько дел, не могу передать, — вздохнула леди Арисса. — Реймира все время проводит со своим драконом, ее никогда не бывает дома, поэтому мне приходится все решать самой. Но, Индар, на моих плечах не только жизнь замка, но и благополучие всей долины. Я просто не успеваю.

— Мама, я ценю твои старания, но сейчас я хочу услышать дату.

— Не раньше чем через три-четыре месяца, а лучше пять, если мы хотим сделать достойное торжество, — заявила она.

Услышав такое, я подавилась и судорожно схватила бокал, делая несколько больших глотков.

— Слишком долго, — уверенно отрезал Индар. — В чем проблема?

— Я не получила подтверждение о приезде княжеской четы Тариона и от нескольких высокопоставленных лиц Алеара. Платье до сих пор не готово, и меню не утверждено…

— Миледи! — В голосе Индара зазвучали ледяные нотки. — Мне плевать на приглашенных, ибо все дорогие мне люди находятся в Халлее. Наши подвалы ломятся от вина и припасов. Стоит только отдать приказ на кухню, и пир на пару тысяч человек будет организован за несколько дней. А что касается платья… Леди Асеро, не далее как несколько дней назад Далия при нашей встрече выразила удивление, что платье для моей жены шьет не она… Мне продолжать?

— Далия не оправилась от родов, — парировала леди Арисса. — Я не хотела ее напрягать.

— Она успела сшить тебе несколько платьев, — заметил Индар. — Это не мои слова, а ее. Миледи, так мы уже назначим дату и закроем вопрос? Или мне придется выслушать еще несколько глупых отговорок?

— Через две недели, хотя скорее три, — выдавила свекровь.

— Решено, — он повернулся ко мне. — Я хочу ежедневно слышать отчет, как идет подготовка к свадьбе. Это касается вас обеих. Понятно?

— Конечно, мой дорогой, — воскликнула свекровь.

— Непременно, — почти одновременно с ней произнесла и я.

— А раз так, то давайте приступим к обеду.

Я не удержалась и быстро протянула руку, погладив ногу Индара. Увы, мой жест не остался незамеченным леди Ариссой, но она не показала своего неудовольствия, только несильно прищурилась. Но мне было плевать на это. Сердце пело. Индар действительно просто забыл, а вовсе не передумал насчет свадьбы.

Он вернул мне улыбку, взял руку и, быстро поцеловав пальцы, отпустил, сопроводив строгим:

— Ешь хорошо.

— Слушаюсь, милорд.

Я покорно склонила голову, сопроводив движение хитрой улыбкой.

И действительно, аппетит разыгрался не на шутку, а настроение поднялось настолько, что хотелось петь и танцевать, но я понимала, лучше я выражу спасибо другим способом, который, несомненно, понравится мужу.

Глава 2

После позднего обеда мы вновь вернулись в кабинет Индара. Я была полна стремлений помочь мужу разобраться в проблеме, но не представляла, чем смогу быть полезной. Индар с благодарностью принял мое предложение о помощи, поставил второе кресло и усадил меня в него. «Во избежание» — было мне сказано. Я хихикнула, но согласилась, прекрасно понимая, что иначе просто будет повторение предобеденной ситуации с возможными вариациями. Недаром муж с таким предвкушением смотрел на просто огромный стол, весьма крепкий даже на вид.

— Инда-а-ар, — протянула я, — расскажи мне самое главное, ибо я не представляю, что искать и с чего начинать.

— Ты ведь была уже в Храме, и не один раз? — уточнил он, и я кивнула. — Что ты думаешь о Сердце Гор?

— Потрясающей красоты камень. Я не представляю, как он вообще мог появиться на свет, видно, действительно по велению богов. Как рассказали мне Кьелло и Эйлерт, камень служит для защиты Железного Предела. Артефакт — источник магии, которая корректируется представителями правящей семьи и накрывает долину подобно пологу.

— Все верно, — кивнул муж. — На самом деле история появления камня не известна никому. Мой предок, тот, кто стал основателем рода Асеро и властителем Халлеи, и его спутники наткнулись на эту долину во время перехода отряда через горы. Что тогда произошло и как обнаружились свойства камня — неведомо до сих пор, но факт остается фактом, Асеро решил основать город, которому не грозит никакая внешняя угроза. Уже потом выяснилось, что действие артефакта распространяется на все Халлейские горы. Лорд Асеро и тогда обладал магией, но после того, как камень перенесли в долину, получил и другие дары. А потомству передались все виды его магии. Но он был не единственным в своем роде. Те, кто был с ним или прожил в долине слишком долго, получили похожую возможность. Хотя нельзя сказать, что каждый рожденный в Халлее обладает магией с рождения. Все строго индивидуально. Горы могут дать ее чужаку и лишить местного… Возвращаясь к истории моего предка, он получил ее в полной мере. А вскоре после основания Железного Предела появились и драконы. Точнее, подозреваю, что они всегда были рядом, просто присматривались к новым соседям и решали для себя, достойны ли мы их дружбы или нет.

— Но как же зов?

— На самом деле не больше чем ритуал, — улыбнулся Индар. — Как только подходящий наездник появляется в долине, дракон чувствует это и делает все, чтобы образовать связь. Впрочем, ты это уже знаешь.

— Ты не прав, — нахмурилась я. — Когда я сидела на камне и звала, то действительно слышала, о чем ты говорил. Горы дышали, словно живые, я чувствовала это…

— Это драконья магия, — улыбнулся муж. — Благодаря ей мы воспринимаем Халлею как живую. Так, как ее ощущают драконы.

Я прикусила губу, но больше не стала спорить. У меня было все в порядке с головой, но драконьей магией я до сих пор не обладала, ибо наша связь с Алирой еще не была завершена. И все же я отчетливо осознавала, что тогда я видела и чувствовала. В любом случае, лучше спрошу у Алиры, что это такое было и правильно ли я поняла свои ощущения.

— Хорошо. Так что там с камнем? Ведь ты подводишь именно к этому?

— Пару столетий назад камень начал разрушаться. Причем явной причины для этого не было.

— Я видела щербины, — кивнула я.

— А вместе с разрушением уменьшилась и площадь защиты. Сейчас ее хватает только на Железный Предел и еще несколько прилегающих долин, а вот границы… Именно поэтому я и пропадаю постоянно там, ставлю защитный полог вручную. Увы, я не всесилен.

— Ставишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению