Шепчущий череп - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Страуд cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепчущий череп | Автор книги - Джонатан Страуд

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Признаю — вспылила. Из равновесия меня вывел, конечно, не наш просчет, а гниющий покойник, врезавшийся в железную преграду точнехонько у моего носа. Однако, в действительности, именно Джордж выдвинул теорию, что тело закопано у камня. Он выяснил, что убийца и вор овец Джон Меллори был повешен на Уимблдонской Ярмарке в 1744 году. Впрочем, вздернули его рядом с дорогой на Эрлсфилд не сразу, вначале хорошенько помучили. Этой экзекуции в то время даже посвятили целую главу в книге. Тело сняли только после того, как вороны потеряли к нему всякий интерес. По всей видимости, мистера Меллори не устроило забвение, и его Морок изрядно снизил популярность детской площадки, где он стал появляться.

Мы сразу обнаружили чахлое деревце, известное в народе, как "Смерть Меллори" и приступили к поискам могилы. Странное, некомфортное местечко. Дубы и березки здесь были низкорослыми и захудалыми, их словно душили заросли серовато-зеленого мха. Ни одно дерево не было нормальной формы, они изгибались и закручивались, как серпантин.

Я услышала шепот и скрип древесины. Локвуд разглядел среди ветвей чей-то силуэт, но тот в мгновение ока испарился. Мы пошли в его направлении и набрели на полянку с высокой, влажной травой, где в землю врос, покрытый мхом валун. Шепот усилился. Камень опутала паутина, и было невыносимо холодно. Мы втроем почувствовали липкий страх, но принадлежал он не нам. Сам воздух чего-то боялся. Несколько раз я слышала бормотание совсем рядом.

Все признаки на лицо. Вот мы и решили, что камнем отметили захоронение Меллори. Обрадованные тем, что дело так просто, быстро и легко закончится, не успев толком начаться, расстелили цепи на траве и приступили к работе. И получили мы: два призрака и ноль костей. Мне одной кажется, что наш план с треском провалился?

— Остыньте, — прервал Локвуд нашу с Джорждем дуэль на гневных взглядах. — Мы где-то допустили ошибку, но это не повод нервничать. Вернемся в другой раз, когда поймем, что делать с двумя Мороками. Как вам? Зажжем пару огоньков?

Он повернулся к нам, продолжая мимоходом наблюдать за призраком, витающим около железной цепи. Как и мой, это был скелет со шматами гниющей плоти, облаченный в драный сюртук и алые штаны. Половина черепа отсутствовала, а рукава свободно болтались. Как и сказал Локвуд, рук у привидения не было.

— Соляные бомбы не так эффективны против Второго Типа, как греческий огонь, — кивнула я.

— Стыдно его тратить, когда даже Источник не установили. А он не малых денег стоит, между прочим, — заметил Джордж.

— Можем попробовать отогнать рапирами, — пожал плечами Локвуд.

— Рискованно. Их же двое.

— Что возвращает нас к варианту с огнем!

Безрукий призрак подбирался к барьеру ближе и ближе. Половина его головы была повернута так, будто он слушал наш спор. Рывок. Фонтан искр взметнулся ввысь. Частицы эктоплазмы неспешно оседали на землю, продолжая мерцать. Мы встали плотнее.

Мой подопечный призрак потихоньку вновь начал двигаться к нам. Отличительные особенности Мороков: они злы, мстительны и просто так не сдаются.

— Люси, ты займись своим. Я — своим. На этом сегодня ночью и остановимся.

— Как скажешь, — мое лицо перекосила злорадная ухмылка.

Использовать греческий огонь на улице — милое дело, ведь шансы поджечь чей-нибудь дом тают на глазах. К тому же Мороки — весьма отталкивающие разновидность привидений. Их конек — это гниющие кости и отваливающиеся конечности. Сплошное удовольствие разделаться с ними таким способом.

Я прицелилась и метнула флягу прямо в призрака. Она рухнула на землю, стеклянная крышка разбилась, и поток пламени вперемешку с солью и магнием взвился по стволам деревьев. Ослепительная белая вспышка на пару мгновений превратила ночь в день. Морок пропал. Развоплотился в мутное облачко. По траве ползли тоненькие огненные язычки.

— Ну вот, одной проблемой меньше, — Локвуд снял свою флягу с огнем. — Сейчас и мой…. Что еще, Джордж?

Лишь сейчас я обратила внимание, что рот Джорджа широко раскрыт, как у средневековых горгулий. Глаза же округлились так, что вот-вот вылезли бы за приделы огромных очков. Такой видок у него был впервые за все наше знакомство. Он вскинул руку и указывал пухлым пальцем куда-то в гущу деревьев. Сквозь сучья и ветви к нам плыл светящийся шар, все больше напоминающий мужчину. Голова накренилась на сломанной шее. Я и надеется не смела, что он мирно прогуливается без всякого желания нас прикончить.

— Невозможно. Я только что его сожгла. Не мог призрак так быстро восстановиться, — мой голос звучал по-детски обиженно.

— Лучше бы мог, — вздохнул Локвуд. — Я к тому, что, сколько здесь вообще Мороков?

Джордж издал нечто членораздельное. Его палец сменил направление. Мое сердце ойкнуло, в животе похолодело. Еще сгусток потустороннего света и еще, и все к нам!

— Пять, — изрек Локвуд.

— Шесть, — поправил Джордж. — Вон там маленький лезет.

— Откуда же они берутся, — простонала я.

— Мы отрезаны от дороги, — сказал Локвуд. — Что позади?

Только накопанная Джорджем куча земли. Я забралась на нее и огляделась.

Внутри круга фонари разгоняли тьму, но за его приделами царствовал непроглядный мрак. Хотя не такой уж непроглядный. Лес наполнился серебристым мерцанием, и уже мало чем уступал небу с его звездами. Как кошки к валерьянке, к нашему убежищу тянулись безмолвные призраки. Они появлялись у деревьев, кустов, плыли издалека или были совсем близко. Сколько же их? Шесть? Давно уже нет. Дюжины. Дюжины мешков с гнилыми костями и потусторонним сиянием. А цель у всех одна. Мы.

— Они повсюду, — ахнула я.

— У кого-нибудь в термосе чай остался? — полюбопытствовал Джордж. — Что-то в горле пересохло.

Глава 2

Панике мы не поддались. Как ни крути, это и есть работа экстрасенсорного агентства. Нужно быть готовым, что ситуация не всегда под контролем: призрак запросто может оказаться более сильным, может оставить вас без снаряжения или заставить гоняться за собой по всем подвалам, или, как в нашем случае, может иметь компанию неразлучных друзей.

Однако пара дюжин — явный перебор.

— "Один мужик", Джордж?! — я спрыгнула с кучи, держась за валун. — Ты же сказал, что тут закопали одного человека! Парня по фамилии Меллори! Кстати, а где он? Ты его в этой толпе не признал?

— Я изучал исторические документы! Моей вины нет, что там было лишь про него!

— Ты серьезно так считаешь?

— Никто не виноват, — заключил Локвуд, решительным взглядом обводя поляну. — План "Д". Следуем ему.

— Это тот, где мы убегаем? — уточнила я.

— Не совсем. Это тот, где мы достойно отступаем перед лицом чрезвычайной ситуации.

— Ты перепутала с планом "К", — буркнул Джордж. — Они различаются.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению