Химеры в саду наслаждений - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Арбенина cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Химеры в саду наслаждений | Автор книги - Ирина Арбенина

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Мир сузился до размеров комнаты…

— Да он просто исходил там ненавистью к телеэкрану!

— И что же потом?

— Он куда-то исчез. Представьте, позже, как я узнал, он играл на акциях и сорвал большой куш. Вы представляете такого типа разбогатевшим и получившим возможность отомстить? Он получил свободу, но так и остался сидеть прикованным. Рабу не нужна свобода. Все, что он хочет, это отомстить.

— Интересная история. А что, если бы такой человек обратился к вам за эксклюзивной помощью, Артур?

— Я вас не понимаю. К чему весь этот разговор? Я вас, Дамиан, знаю как человека, который не будет просто так трепаться. Вы имеете в виду что-то конкретное?

— Угадали.

— Тогда объяснитесь.

— Что, если в ассортименте вашего заведения, предоставляющего населению весьма необычные услуги, есть услуги и вовсе экзотические? Очень дорогие, эксклюзивные…

— Вы с ума сошли!

— Нисколько. Будем рассуждать логически… Вы основали весьма и весьма своеобразный бизнес. В вашем заведении под названием «Куклы» люди занимаются, по сути дела, тем, что расправляются с ненавистными им персонажами.

— И что же, Дамиан? Это же шутка!

— Вот как?

— Все как бы в шутку! Да разве стал бы я откровенничать с вами насчет инстинктов?..

— Ну, иногда некто намеренно озвучивает правду, чтобы ее приняли за ложь. Именно для того, чтобы все подумали: ну не станет же человек добровольно, во всеуслышание признаваться в столь чудовищных вещах!

— Это каких еще «чудовищных вещах»?

— Каких? Ну, что ж, давайте начистоту…

— Давайте!

— Понимаете, Артур, пропали, исчезли известные люди…

— Люди? Это вы что — про Сковородина?

— Опять угадали.

— И?

— Что, если вы все-таки приняли предложение того исходящего ненавистью инвалида-отморозка?

— Я? — Горохов встал из-за стола. — Мне жаль, Дамиан, но…

— Вы меня выпроваживаете?

— Я к вам, конечно, со всей душой, господин Филонов, но… Такие предположения! Разрешите указать вам на дверь…

— Разрешаю, — усмехнулся детектив.

* * *

Номер лотерейного билета, сообщенный по секрету сотрудницей «Динго-лотереи», принес Цветковой выигрыш. Она снова выиграла… Второй раз в жизни! Сумма опять была невелика. Но лиха беда — начало!

Игра — наркотик. Алла Степановна шла на очередную встречу с Ариной Стэплтон, как кошка на запах валерьянки. Искушение было слишком велико. Цифры, которые ей сообщила искусительница, принесли выигрыш. И милая девушка обещала назвать Цветковой еще номера… И даже раскрыть сам магический способ выигрывать… Правда, при определенном условии: если Алла Степановна согласится оказать некоторые услуги.

Услуги эти были не то чтобы слишком значительны, но сопряжены с нарушением взятых Аллой Степановной на себя по трудовому договору обязательств: например, не разглашать то, что касалось ее работы. Да, Цветковой предлагали поделиться информацией в обмен на заветные цифры. Всего лишь поделиться информацией!

И теперь Алле Степановне предстояло решить вопрос: следует ли ей делиться этой информацией ради небывалого выигрыша в «Динго-лотерее»? Ради того, чтобы узнать секрет системы, приносящей выигрыши. Ради системы, которая, по сути дела, освободила бы ее от всех финансовых забот в настоящем и будущем и от постылой работы в первую очередь.

ГЛАВА 27

Котлован, который выкопало под будущий супермаркет некое ЗАО «Торгинвест», не просто находился неподалеку от ресторана «Куклы». Благодаря усилиям Арины выяснилось, что принадлежит это ЗАО не кому-нибудь, а самому Артуру Аванесовичу Горохову!

— Ни фига себе… — не удержалась Стэплтон, обнаружив столь интересное обстоятельство. — Значит, не зря, босс, вы катили на него бочку?

— Возможно, и не зря.

— Еще бы! Котлован, в котором предположительно находятся трупы, оказывается, принадлежит тому самому Артуру, хозяину кукол. Значит, Горохов?

— Ничего это пока не значит…

— Вы засомневались вдруг в его виновности, босс?

Дамиан молча пожал плечами.

— Но почему?! И куклы у него, и Дракула химера у Горохова была, а потом цветок был найден в машине исчезнувшей без следа женщины. Да это же почти прямые доказательства!

— Вот именно — почти… Артур действительно купил цветок для жены. Но наличие этой самой Dracula chimaera в саду Горохова не подтвердилось. Цветок погиб. И мы пока не знаем когда.

— А то, что ресторан «Куклы», где колотят резиновых телезвезд, и котлован, где нашли четвероногую звезду рекламных телероликов, находятся почти рядом?

— Вот это-то и странно.

— То есть?

— Вы бы стали бросать такое у себя в огороде, Стэплтон? Или закапывать?

— Не знаю, у меня нет огорода.

— Опять намекаете на то, что у вас маленькая зарплата?

— Вы становитесь мнительны, босс. Хотя, уж если вы сами заговорили об этом…

— Кстати, вы, кажется, что-то пытались раскопать насчет цветка? Найти подтверждение даты, когда Химера из зимнего сада Гороховых погибла?

— Да, правда, — согласилась Арина. — Есть, кажется, кое-какая возможность это проверить…

— Ну, так и проверяйте. А то зарплата, зарплата…

— И проверю!

— А что касается Артура… Горохов, догадываюсь, будет рад нам помочь!

* * *

— Котлован, говоришь? Артур Горохов? Трупы, говоришь, я там отрою?

— Да, я думаю, отроете. — Дамиан, пригласивший Захарова в свой офис, ожидал, что реакция на предложение «покопать» в котловане Горохова последует. Но что она будет такой бурной…

— Да я всех урою в том котловане! «Куклы» у них! Ресторан, говоришь?

— Да, ресторан, — подтвердил Филонов. — Видите ли, эти резиновые куклы — своеобразный выход для негативных эмоций.

— По морде приличных людей квасят! Эмоции у них негативные, понимаешь… В куклы поиграть решили?! Да я за Бориса моего за Палыча… Нет, ну надо же! Под монастырь ведь меня подвели, похитители хреновы! Клоуны! Киллеришки фиговы! Всю жизнь я работал на свою репутацию… И все коту под хвост в одночасье! Кому теперь нужен охранник, босс которого гниет в каком-то котловане? Скажи, кому?

Филонов молчал, поскольку вопрос был явно риторическим.

Перспектива отыскать наконец своего босса Сковородина, правда, уже в виде трупа, накалила толстые щеки Захарова до малинового цвета. Узел галстука врезался в толстую шею. «Вот так и описывался в старину апоплексический удар», — подумал сидящий напротив Захарова за столом Дамиан и меланхолично подвинул охраннику бокал с минеральной водой, бесстрастно наблюдая за буйством разгневанного гиппопотама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению