Вторники в замке - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Дэй Джордж cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторники в замке | Автор книги - Джессика Дэй Джордж

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Ответная реплика посла больше походила на жалобное хныканье. Он заламывал руки и отчаянно жестикулировал. Его явно не радовало то, что он вынужден был говорить принцу, а принца явно не радовало то, что он слышал. Некоторые слова повторялись раз за разом, и Селия как могла записала их на слух. Ей пришло в голову, что позднее можно будет поискать их значение в вэрвинском разговорнике, хранящемся в Подзорной башне, и тогда, быть может, она сумеет понять, отчего Хелш так разозлился. Жилы на его могучей шее пугающе вздулись, и сам он понемногу раздувался, точно лягушка-бык. Селии казалось, что высокий ворот его плотного вэрвинского камзола вот-вот лопнет под напором хозяйского раздражения.

Едва Хелш и вэрвинский посол вышли из зала, Селия выбралась из-под трона и нырнула в проход для слуг. Она очутилась в главном коридоре и увидела прямо перед собой лестницу, ведущую в Подзорную башню. Селия огляделась, желая убедиться, что никто ее не видит, и только затем побежала вверх по лестнице. Подзорная башня тоже могла бы служить ей надежным укрытием, но Селия все никак не решалась туда отправиться. Там сквозило холодом из четырех огромных окон, не было ни ковров на каменном полу, ни гобеленов на стенах, а еще это место было очень… странным. Оно словно замерло в ожидании грядущих событий, как будто замок создал эту комнату для некой цели, пока совершенно неясной.

Селия тщательно прикрыла за собой большую деревянную дверь, хотя и сомневалась, что кто-то сможет прийти сюда вслед за ней. Даже Рольф и Лайла не сумели бы отыскать лестницу к Подзорной башне, если бы с ними не было Селии. Девочка сразу направилась к большому столу и взяла в руки вэрвинский разговорник. В самом конце книжки был небольшой словарь, и Селия пробежала его глазами, выискивая те слова, что услышала в тронном зале. Само собой, она понятия не имела, как они правильно пишутся, однако, читая свои записи вслух, сумела в конце концов найти три слова.

«Замок» – ничего удивительного.

«Наследник или наследный принц» – опять-таки этого можно было ожидать. Наверняка они говорили о Рольфе.

«Убить».

Неприятное слово. Вэрвинский язык вообще был крайне воинственный, и в нем имелось с десяток разных слов, обозначавших разновидности насильственной смерти. Согласно разговорнику, слово, которое запомнила Селия, означало «тайное убийство» или «покушение».

Неужели вэрвинцы замышляют покушение на Рольфа?

Селия быстро спустилась по лестнице, но затем развернулась и побежала наверх. Она забрала разговорник и атлас – во-первых, чтобы подтвердить правоту своих слов, во-вторых, на случай, если понадобятся другие карты. Лайла еще раньше сказала, что вместе с мадам домоправительницей отправится в кладовые, чтобы проверить, хватит ли им съестных припасов на ораву подзадержавшихся гостей. Рольф поехал в поселок поговорить с местными ремесленниками о том, чтобы воздвигнуть памятник погибшим на перевале. Там непременно будет и Даммен Парри, отец Пострелла. Мастер Парри, подобно принцу Хелшу, могуч как бык, но в отличие от Хелша он всей душой обожает Рольфа. Рядом с кузнецом Рольфу не грозит никакая опасность.

Селия стремительно одолела крутой поворот, сразу за которым находилась винтовая лестница к кладовым, и с разгона в кого-то врезалась. Атлас и вэрвинский разговорник отлетели прочь, а с ними, кувыркаясь, взлетела в воздух крохотная собачка.

– Уф! Прошу прощения!

Селия попыталась собрать свое имущество и обнаружила, что вокруг ее ног прыгают с пронзительным тявканьем целых три собачки.

– Прекрати! – щелкнув пальцами, прикрикнула она на собачонку, норовившую попробовать атлас на зуб.

– Я весьма сожалеющий, принцесса Сеселия, – промолвил человек, в которого она врезалась.

Селия медленно подняла голову и увидела над собой лицо принца Лулата. Он был необычайно высок ростом, но настолько худощав, что напоминал речной камыш, который под ветром гнется до самой земли. На нем был желтый камзол с откидными рукавами, почти достающими до пола, и волосы у него были чуть ли не такие же длинные, как у Селии.

– Все в порядке, – пробормотала девочка.

На мгновение она испугалась, что принц Лулат, быть может, тоже хочет устроить покушение на Рольфа. Селия поспешно спрятала атлас и разговорник за спину и бочком двинулась мимо принца.

– А вы сегодня будете очень много развлекаться?

– Э-э… наверно.

Селия слегка опешила. С чего он взял, что она будет развлекаться, если объявлено, что ее отец, мама и брат мертвы?

– Замок сделывает для вас много развлекательного?

Селия проскользнула в коридор, но Лулат шагнул вслед за ней, наклонился и не глядя собрал с пола тявкающих собачонок. Он широко улыбался, его синие глаза ни на миг не отрывались от лица Селии.

– Иногда, – сказала она. – Только не в последнее время.

Принц наморщил лоб и кивнул:

– Да, ваши папа и мама. Я весьма опечаленный за вас.

– Спасибо, – тихо произнесла Селия.

– Я оставаюсь, потому что вы, ваш брат и ваша сестра можете заиметь необходимость в помощи, – с чувством продолжал принц Лулат. – Я много годов помогаю моему отцу в управлянии Гратом.

– Это очень мило, – промямлила Селия, – и я уверена, что вы успешно справляетесь… э-э… с делом.

– Но я не такой успешный, как вы, в разговаривании с замком, – заметил он.

Селия выпрямилась, высоко подняв голову. Неужели принц Лулат в сговоре с Хелшем?

– Разумеется, – сказала она со всей уверенностью, на какую была способна. – Замок действительно меня любит. Меня, Лайлу и Рольфа. – Она ласково провела ладонью по каменной стене коридора. – Знаете, замок избрал Рольфа наследником трона. И очень рассердится, если Рольф не станет королем.

– Я понимаю, – промолвил принц Лулат. Он переместил собачек, высвободив одну руку, и тоже коснулся стены. – Замок, если он кого любящий, может быть очень добрый.

– Да, и к тому же на многое способный, – с нажимом проговорила Селия.

– Это истинное так, – согласился принц. – Я уже возблагодарял, что комнаты, в которых мы проживаем, красивеют и красивеют.

– Красивеют и красивеют? – Селия, которая уже собиралась бочком двинуться дальше, при этих словах застыла как вкопанная.

– Именно так есть, – подтвердил принц Лулат. – Они были красивые и в прошлую неделю, когда мы только приезжали сюда, – торопливо добавил он, – но теперь, когда становятся больше просторные и… как это… мягкие, они становятся больше красивые. И вот мое благодарение вам, если это вы сделывали такое.

С этими словами он поклонился Селии.

– Э… пожалуйста, – пробормотала она с неловким кивком. – Извините, мне нужно идти. Я должна помочь Лайле.

– Вы скажете благодарение и ей? – Принц Лулат тоже кивнул и улыбнулся.

Селия вдруг осознала, что он взволнован. В желтом камзоле, со смешными собачками на руках он решительно не был похож на злодея, задумавшего покушение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению