Кроличья нора, или Хроники Торнбери - читать онлайн книгу. Автор: Елена Граменицкая cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кроличья нора, или Хроники Торнбери | Автор книги - Елена Граменицкая

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Вот и разгадка тайны, мучавшей бедняжку Розалинду. Все оказалось просто, точнее, наоборот, еще слишком сложно для осознания. Я постоянно ловила себя на мысли, что грежу наяву, что не достойна быть счастливой. Современная Золушка – это не про меня. И одним утром я проснусь – а вокруг больше ничего нет: ни роскошного дома, ни чудесного парка, ни любимого принца, потому что он был из сказки, а сказки глупым девочкам только снятся.

Но я просыпалась изо дня в день в Торнбери, улыбалась и радовалась каждому наступившему дню, благодарила Господа за то, что живу, и за его бесценный дар. После завтрака я шла в кабинет к любимому хозяину пожелать ему доброго утра, нежно целовала его, принимала ответный поцелуй и свежесрезанную желтую розу и была с ним весь день, наслаждаясь каждой прожитой минутой истинного долгожданного счастья. Чувством восторга, балансирующего на грани со сладостным помешательством, ласковым сумасшествием, томным безрассудством, уравновешенным безоглядной жертвенностью взаимной любви…

Приглашенный художник приехал через неделю и был встречен со всем уважением. Теперь каждый день я позировала мастеру сидя в большой бальной зале, освещенная полуденным солнцем. В эти моменты сэр Фитцджеральд всегда находился рядом. Он садился в кресло напротив и, читая корреспонденцию или утренние газеты, следил за работой портретиста. Я могла любоваться моим хозяином, пока он отвлекался и не смотрел на меня.


Слуги давно догадались о произошедших переменах в жизни их господина и стали относиться ко мне с величайшей осторожностью. Стоило заглянуть на кухню в поисках Розалинды, как все разговоры моментально прекращались, притихшие домочадцы не сводили с меня глаз, ловя каждое движение и слово. Горничная более не осмеливалась безудержно болтать и хихикать по любому поводу. Я же старалась сохранить с ней доверительные и нежные отношения.


Особенно переменилась Фрида. Она избегала моего общества. Возможно, причина ее охлаждения объяснялась материнской ревностью? Она предпочитала держаться на расстоянии от женщин, которые нравились ее воспитаннику? Но в это сложно было поверить…

Проходили дни, а прежние теплые отношения между нами так и не восстанавливались.

Ценя душевную близость, я решилась объясниться с ней и выяснить причины, по которым она избегает меня. Случай представился скоро. После совместного обеда, когда сэр Фитцджеральд удалился с управляющим в кабинет, я подошла к миссис Альварес, взяла ее за руку и попросила поговорить со мной:

– Дорогая Фрида, мне жизненно необходимо выяснить все недоразумения. Во имя нашей теплой дружбы прошу уделить мне толику внимания. Давайте немного прогуляемся по парку.

Фрида побледнев, молчала. Возможно, искала причину отказать, но, не найдя ее, согласилась. Мы вышли из дома.

Желание выяснить причину ее плохого настроения возобладало над правилами хорошего тона. Стоило нам углубиться в тисовую аллею, я остановилась и взяла ее за локоть. Она выдернула руку и отступила в сторону.

– Миссис Фрида, умоляю вас не лишать меня расположения. Назовите причину, по которой избегаете моего общества.

Испанка некоторое время молчала, собираясь с мыслями, и наконец я услышала ее ответ:

– Мисс Хелена, отвечу откровенно. Я не могу найти себе места из-за произошедшего. Я перестала понимать сына. Как он мог так резко изменить свое намерение? Все очень странно, мисс. Если бы я не была образована или совсем не знала людей, то подумала бы, что вы околдовали моего мальчика. Ведь только колдовством можно было так быстро привлечь его и разрушить уже сложившиеся годами отношения. Но я не верю во всю эту ерунду с заклинаниями и приворотным зельем. Знаю, вы не способны причинить никому зла, потому что наивны как младенец… Поэтому мне страшно. Помните, я говорила недавно, что будущее тревожит меня, и, как видите, плохие предчувствия начали сбываться.

Я вижу, как мой мальчик увлечен, он впервые влюблен и очень неосторожен. Его беззащитная душа сейчас полностью обнажена и не в состоянии противостоять боли, которую вы можете причинить ему. Все поменялось местами, мисс. Теперь он всецело в вашей власти, и мне неизвестны до конца намерения и помыслы, мне непонятны цели, что вы преследуете…

Я вздохнула с облегчением и сочла необходимым остановить ее:

– Прошу, миссис Фрида, не продолжайте, вы можете, не желая того, обидеть меня. Позвольте спросить: почему вы считаете, что я замыслила худое?

– Нет-нет, мисс, я ни в коей мере не хотела обидеть, Бог тому свидетель. Я лишь высказала свои опасения, не более того. Поэтому я задам только один вопрос: вы любите моего сына?

Я улыбнулась, глядя в вопрошающие встревоженные глаза пожилой женщины, взяла ее маленькую, почти детскую ладошку в свою.

– Дорогая миссис Альварес, я люблю вашего сына, восхищаюсь им и боготворю. Буду вечно ему верна, и только смерть разлучит нас. Клянусь, что помыслы мои чисты.

Фрида пристально смотрела на меня, как будто пытаясь проникнуть в душу, и я позволила ей это сделать, открыто встретив ее взгляд и постаравшись мысленно передать ей свою искренность.

Она поверила и немного успокоилась. Мы могли продолжить.

– Спасибо, мисс, что были откровенны со мной, теперь я знаю, что вы не преследуете корыстных целей, достаточно было посмотреть в глаза, чтобы это понять. Но есть еще одно обстоятельство, которое сильно беспокоит меня. Понимает ли мисс, через что предстоит пройти Фитцджеральду после того, как он разорвет помолвку? А он решительно настроен это сделать. Вы не знаете семью Мортон. Нет предела подлости, на которую способна Катарина, обладающая огромными связями среди именитых семей Англии и приближенных ко двору. Сэр Фитцджеральд сам является членом палаты лордов и славится своей безупречной репутацией. У него достаточное количество связей не только среди дворянства, но и в деловых кругах Лондона, и тем не менее ему предстоит пройти через чистилище, чтобы сохранить доброе имя, имя, которым всегда гордилась семья Коллинз. Я предупреждала вас, чем грозит внезапный разрыв помолвки, тем более с дочерью леди Кэтрин.

Выдержите ли вы эти испытания вместе с ним, мисс?

«Невероятно… ее волнует сущий пустяк?»

– Дорогая Фрида, я любила бы вашего приемного сына, даже если бы весь белый свет отвернулся от него. Что мне деловые круги Лондона или соседние дворянские семьи. Боюсь, вы совсем не знаете меня. Да пусть он останется без гроша в кармане, я окружу его заботой и теплом!

Меня душила обида.

Миссис Альварес невероятно далека от потерянного мною мира. Далека от времени и страны, где одним зимним днем произошла смена государственного строя и идеологии, что повлекло за собой страшные потрясения, голод, страх, бесконечные очереди, безумные карточки, разгул произвола и криминала, которые мы, растерянные, словно слепые котята, были вынуждены пережить. И пережили, несмотря ни на что, потому что нам никто не указал другого пути… Но это уже другая история… Далеко не сказочная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию