Неотразимый и сексуальный - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Шелвис cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимый и сексуальный | Автор книги - Джилл Шелвис

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Ноа обнаружил стену и открытый дверной проем. Похоже, они попали в холл, и где-то поблизости должна быть входная дверь. По крайней мере, его не покидало ощущение, что их держат под прицелом.

Однако в общей ситуации стоило разобраться. Киллеры промазали. Несколько раз. Разве наемные убийцы могут промахнуться?

Ответ – они не промахивались. И это могло означать только одно. Выстрелы должны были напугать беглецов, но не убить. И затея удалась негодяям, судя по тому, как хватала ртом воздух прекрасная угонщица. У него самого, кажется, душа ушла в пятки.

И не случайно.

Бейли скрывала парочку замечательных секретов. Впрочем, это никак не объясняло, почему вместо желания свернуть ей шею он испытывает сильнейшее желание обнять красотку и не просто сжать…

Гладить. Лизать. Покусывать. Точно, он совсем сошел с ума.

По его расчетам, сейчас они находились на достаточном удалении от окон, поэтому рискнул включить ручку-фонарик. Они с Бейли стояли в огромном холле, где мог бы поместиться его лос-анджелесский дом целиком. Сводчатый потолок, помпезная отделка – кому-то явно некуда было девать деньги. Не в таком доме собирался он провести лыжный уик-энд. Спасибо большое.

Его спутница просто задыхалась, ее била крупная дрожь. И Ноа сказал себе: эта баба, конечно, заноза в заднице, но роскошная заноза. А еще она замерзла, измоталась и вот-вот упадет в обморок. Усадить бы ее поскорее в джип да махнуть отсюда подальше. Однако оставалась одна небольшая проблема.

Бейли не нашла того, за чем сюда приехала.

– Отлично, принцесса. Настал момент истины.

Бейли не ответила. То ли не хотела отвечать, то ли была не в состоянии – ее зубы стучали так, что, казалось, готовы выскочить. Плохо дело. Ноа подошел к ней и положил руки на плечи. Иисусе, она промокла, да еще мороз прихватил кардиган, чуть не превратив его в ледяную корку. Ноа начал растирать Бейли, чтобы немного согреть.

– Они… они н-нас… н-найд-дут…

– Мы им не позволим. – Он взял ее холодный подбородок и приподнял, чтобы заглянуть в глаза. – Они могли убить нас, но не убили, – продолжал он. – Так почему не убили?

Она смотрела в сторону.

– Я должен сам угадать?

Опять молчание.

– Они нас не прикончат, пока вы не отдали им то, что они хотят получить.

Бейли, казалось, увидела на полу нечто исключительно интересное.

Прекрасно. Ноа сверлил ее взглядом и ждал. Но она оставалась нема. Тогда в полном отчаянии он схватил ее руку и открыл дверь.

– К-куд-да мы ид-дем?

Куда-нибудь, где тепло. Где безопасно. По крайней мере, относительно безопасно. Ноа сам не знал, куда направиться, пока они не вышли на этаж и не увидели анфиладу двойных стеклянных дверей, украшенных вычурным и весьма дорогостоящим бронзовым литьем, которое могло бы обеспечить годовой бюджет одной из стран третьего мира.

– Это что такое?

– Спа-салон. Такое есть на к-каждом к-курорте.

– С собственным выходом для сотрудников?

– В-вероятно.

Понадобилась секунда, чтобы проникнуть внутрь почти достроенного спа, и еще одна на то, чтобы отыскать требуемое. Вход для сотрудников, который, слава богу, вел прямо на отдельную лестницу. Освещая путь ручкой-фонариком, Ноа шел вперед и тащил за собой Бейли. Он заставил ее скорым шагом без остановки преодолеть четыре последних этажа, после чего они выбежали в ночь, оказавшись в дальнем конце парковки. С неба сыпались снежинки размером с обеденную тарелку. Щуря глаза, Ноа приказал:

– Готовьтесь.

– К чему?

– Бежать. – Прячась за стеной здания, он внимательно осмотрел просторную парковку, но никого не заметил. Впрочем, что тут увидишь сквозь белые снежные хлопья. Ноа задрал голову. Свет вспыхивал в окнах… Он считал… Пятого и девятого этажей.

Это хорошая новость. Преследователи пока не догадались, что они были на четвертом этаже и тем более что они с Бейли вообще покинули здание. Первое за сегодняшний вечер очко в их пользу.

А плохая новость? Им предстояло удрать с парковки незамеченными.

– Пора.

Увлекая за собой Бейли, он рванул сквозь снег к своему джипу. Одной рукой обнимал Бейли, другой шарил в кармане в поисках ключа. Подвел ее к водительской дверце, отпер ключом, втолкнул внутрь. Потом забрался в машину сам, чуть не сев ей на колени, потому что она несколько замешкалась.

И тогда ее аромат снова ударил ему в нос. Ее волосы, великолепные, неукротимые волосы зацепились за его наручные часы, и ему пришлось потратить несколько драгоценных секунд, чтобы освободить Бейли. Склонив друг к другу головы, они дышали одним воздухом.

Бейли дышала тяжело и так дрожала, что едва не трещали кости. Она успела слизать блеск с губ, и от остального макияжа ничего не осталось. Под глазами чернели расплывшиеся круги, но от этого Бейли казалась еще более хрупкой и уязвимой.

Иисусе, она выглядела, как замарашка, прекрасная замарашка, при виде которой у Ноа останавливалось сердце. Он хотел ее, хотел так сильно, что его самого уже била дрожь. Ноа завел мотор, включил передачу, и машина начала выезжать с чертовой парковки.

– Мне н-нужно добраться до…

– Сегодня мы никуда не едем. Я слишком устал, чтобы управлять самолетом.

– Но мне…

– Потом. – Ноа мчался по извилистым, обледенелым дорогам со скоростью, которую дорожные правила не совсем дозволяли, особенно в условиях снегопада. Он хотел как можно скорее оторваться от погони. От усталости и возбуждения его глаза болели, словно в них попал песок. Да, отправляться сегодня в полет было равносильно самоубийству.

Поэтому он выбрал другой вариант – домик, который сняла для него Мэдди. Дом был уединенный и, что еще лучше, пустой. Никому не придет в голову искать там Бейли Синклер.

Он на это надеялся.

– К-куда мы едем?

– Туда, куда я с самого начала направлялся.

– Чт-то, если они нас найдут…

– Не найдут. Не сегодня. – Чтобы добраться до дома, у него ушло минут десять. Все это время горячий воздух из автомобильной печки обдувал Бейли, и Ноа надеялся, что она не превратится в сосульку прежде, чем он успеет ее согреть. К их приезду подъездная дорожка оказалась расчищенной – хвала Мэдди! На террасе приветливо сияли фонари, их свет пробивался сквозь пелену падающего снега. Дом был двухэтажный, на крыше красовалась снежная шапка.

Джип въехал в примыкающий к дому гараж.

– А теперь, – начал Ноа, поворачиваясь на водительском кресле к своей взмокшей, замерзшей пассажирке, – нам нужно поговорить. И, когда я говорю – нам, я имею в виду, что говорить будете вы.

Кровь глухо стучала в висках Бейли, она дрожала от холода и еще бог знает от чего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению