Роза для короля - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Белякова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роза для короля | Автор книги - Евгения Белякова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Даже в умную голову всего не засунешь, – проворчал Дерек и спросил: – Тебе рассказать про… про что?

Гринер задумался. Конечно, полезнее будет узнать про те земли, на которых они путешествовали сейчас, но, услышав слово «пираты», он уже не мог думать ни о чем другом. Пираты – значило корабли, а корабли – море. Моря Гринер никогда не видел, только читал немного о нем, и представлял себе что-то сказочно-прекрасное и невообразимо интересное, полное тайн. И, мучаясь угрызениями совести, ответил:

– Про Даккер… И купцов. – И, словно это могло оправдать его интерес, добавил: – Я, когда сбежал, хотел пойти в Даккер.

– Ага… – Дерек собрался с мыслями. – Когда-то давно там, где сейчас графство Хотстоун, были только мелкие селения, разбросанные по берегу. Еще на северо-западе, если ехать от Даккера в сторону земель Мейрхолда, жили степняки. Впрочем, они и сейчас там живут. И понятия не имеют, что в каком-то Вердленде, во дворце на картах их земли «принадлежат» Мейрхолду. Вообще предок Дориана… – Дерек запнулся, но быстро продолжил, – весьма хитро придумал с этими графствами. Официально они заглотили все свободные земли за пределами баронств. В действительности эти графства представляют собой пару-тройку городов, несколько деревень… а остальное осталось таким же, как было… Так про Даккер.

Сто пятьдесят лет назад никакого Даккера не было, как я говорил – только бедные поселения рыбаков и ныряльщиков за жемчугом. Потом у побережья разбился корабль некоего Зарифа из Араханда. Он был пиратом – то есть грабил другие арахандские корабли. В то время южане не доплывали до северных земель (то есть, до нас), но буря отнесла корабль Зарифа очень далеко от дома. Почти вся команда умерла от жажды, остальные готовы были прыгнуть в море сами, чтобы утонуть, что было бы куда безболезненнее. Но они увидели землю. Людей на корабле было слишком мало, чтобы управлять им как следует, да и прибрежных вод они не знали. Корабль сел на рифы. Ты еще не спишь?

– Нет, нет, – горячо отозвался Гринер, который, закрыв глаза, представлял все то, что рассказывал Дерек. И не беда, что арахандского корабля никогда не видел, да и моря тоже – воображение его рисовало картины одна внушительней другой.

– Зариф и его люди нашли воду, собрали свои вещи, которые вынесло на песок после крушения, и двинулись вдоль берега. Они набрели на маленькую деревушку ловцов жемчуга. Ты знаешь, как его добывают?

Гринер представил себе маленькие шарики, матово блестящие, соединил их мысленно со словом «ловцов», и мысленно пририсовал жемчужинам ножки… Почувствовал себя идиотом и ответил:

– Нет.

– Ну да, откуда… М-м-м… О! Помнишь раковины на сундуке с черепом? Вот такие же, только больше, растут на дне моря. Если их открыть, в некоторых из них находят жемчуг. Кхм. – Дерек был явно доволен, что ему удалось объяснить Гринеру про ловцов. – Так вот, Зариф обнаружил, что местные люди не подозревают о том, какое богатство вытаскивают из моря. В Араханде – да и у нас сейчас тоже, – морской жемчуг очень высоко ценился. А рыбаки вышивали им сумки, в которых приносили домой рыбу. Особо крупные и красивые жемчужины они меняли в тех селениях, что находились дальше от моря, на ткани, инструменты… Зариф, не долго думая, объявил себя властителем этой деревни. Местные побоялись спорить с толпой вооруженных пиратов. Да и все равно им было, думаю, кто там кем себя объявил, а потом и жизнь у них стала лучше. Зариф таким образом «захватил» несколько селений, и в течение десяти лет в его сундуках накопилось столько жемчуга, что он мог бы купить дома… ну, не знаю. Тысячу слонов.

– Слонов? – У Гринера помимо воли слипались глаза, но он изо всех сил старался держать их открытыми.

– Такие огромные серые животные с большими ушами и длинным носом. Но домой еще надо было попасть… И Зариф думал об этом с самого начала. Его люди собрали обломки корабля, достали подходящее дерево и все эти десять лет восстанавливали корабль. В Араханд Зариф вернулся сказочно богатым…

– И все? Он купил тысячу слонов?

– Не знаю… но это не все. Он, естественно, не стал открывать другим мореходам, откуда у него столько жемчуга. Но он уже привык жить там, в своем маленьком королевстве, да и возраст уже был не такой, чтобы плавать туда-сюда… Он взял с собой семью, нескольких смышленых родственников и перебрался в Даккер – это он так назвал деревушку, самую первую, что захватил, и она к тому времени уже стала городом, – перебрался насовсем. И уже его дети стали плавать между Арахандом и южным побережьем Вердленда. Они возили не только жемчуг – еще соль, меха, невиданных для арахандцев животных, всякую всячину… В общем, когда первый граф Хотстоун приехал на побережье, он увидел там не разрозненные поселения бедноты, а небольшое королевство, богатое, процветающее… и управлял им Совет Купцов Даккера, в основном – потомки Зарифа. На его счастье, граф и сам был не промах, сразу же смекнул, как строить с ними политику. Предложил совместно управлять этими землями, рассказал, какие товары может привозить из центра Вердленда, через лес Шепотун. Совету было все равно, кем числят графа у него на родине, слово «прибыль» для них было важнее. Вот так и вышло, что на бумаге хозяин тех земель Хотстоун, а на деле он лишь один из членов Совета Купцов. Многие жители побережья смешали кровь с арахандцами, у них смуглая кожа, черные волосы… Э-э-э… Гринер?

Дерек зажег на пальце слабый огонек и подсветил вокруг. Юноша спал, свернувшись калачиком. Маг потушил огонек, улыбнулся и, перед тем, как заснуть самому, подумал, что Гринеру наверняка сейчас снятся слоны и пираты.

Но он ошибался.

Гринеру снилась восьмиугольная комната с окнами на каждой стене, красное кресло и Кендрик.

Глава 11

Вокруг шумела листва. Шелест начинался издалека и с порывом ветра, поглаживающим верхушки деревьев, прокатывался мимо, как огромная волна. Лес был полон звуков.

«Хочется пить», – подумала Тео, повернула голову, чтобы ее не ослепило солнцем, которое, судя по теплу на коже, светило ей в лицо, и открыла глаза. Первое, что она увидела, было тело Рика. Он по-прежнему лежал неподвижно. Магичка попыталась припомнить, в этой ли позе она оставила его ночью, когда сама провалилась в обморок, но память отказалась делиться подобными сведениями. Так что он мог бы прийти в себя раньше, связаться с… с кем-нибудь, и лечь обратно, притворившись, что все еще без сознания.

Тео придвинулась ближе к барду и, взяв его за плечо, повернула к себе лицом. Будь она поклонницей самобичевания, повод для того, чтобы укорить себя за излишнюю подозрительность был представлен во всей красе. Даже маг, с куда более совершенным контролем над телом, не смог бы изобразить состояние на грани смерти, а Рик магом не был. Белая кожа, испарина, осунувшееся лицо и – Тео оттянула ему веко, – остекленевшие глаза. Дыхание очень слабое и редкое.

«Он вполне мог бы умереть, пока я тут валялась», – подумала Тео. Она попыталась «прощупать» барда энергетически, и с досадой констатировала, что исцеление никогда не было ее сильной стороной, и сейчас ничего не изменилось. К тому же магии в ней было очень мало. Как раз на один прыжок до дома… Магичка задумалась – раз Рик без сознания, нет необходимости скрывать свою способность перемещаться в любую точку из любого места. Обратиться к Белым? А к кому? Уэйну? После Совета Тео уже не была так уверена, что ее просьбы будут восприняты благосклонно, тем более что как раз Уэйн был в курсе, кем является на самом деле веселый бард.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению