Право первой ночи - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Архарова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право первой ночи | Автор книги - Юлия Архарова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Из города мы выехали на восток навстречу поднимающемуся из-за горизонта светилу. Когда проезжали через ворота Ниариса, я вдруг вспомнила, что Ферт так и не сдержал обещания — не показал мне Морской парк. И как бы глупо это ни было, мне стало обидно чуть ли не до слез. Часть моей души хотела верить, что в ту ночь на корабле коршун не притворялся, не играл… Наивная идиотка! Шейран, скорее всего, о своем обещании и думать забыл.

Странно было, никого не таясь, путешествовать по широкому имперскому тракту. Мы никуда не спешили, не загоняли лошадей, не скрывали свои лица, а просто ехали… На какое-то время я даже забыла, что бесправная пленница, и любовалась пейзажами и деревеньками центральной Империи, рассматривала местных жителей. А потом начало припекать не по-осеннему жаркое солнце, путников на дорогах становилось все больше, из-за пыли, поднимаемой копытами лошадей и колесами телег, стало тяжело дышать. И я пришла к выводу, что путешествовать по безлюдным эрлайским дорогам было гораздо приятнее.

По мере того как мы приближались к столице, сердце все сильнее сковывал страх и какое-то томительное тягучее ожидание. Я почти не помнила Артанию, в памяти сохранились лишь смутные образы города. Мне было пять лет, когда мы с мамой переехали в замок в провинции Лиодания. И вот я возвращалась… Не думала, что когда-нибудь вновь окажусь в столице Империи. Именно здесь раз и навсегда решили мою судьбу… судьбу матери и деда, а также немногих преданных нам людей. Именно здесь от меня отказался отец.

Я встряхнула головой, пытаясь изгнать из души тупую безысходность. И пусть уже не свернуть с пути (глупо надеяться, что мне удастся сбежать до приезда в столицу), так просто сдаваться я не собиралась. Мне удалось сохранить не только мои секреты, но и ненависть к тем, кто уничтожил мою жизнь.

За день мы трижды останавливались, чтобы немного отдохнуть и перекусить. Насколько я поняла из разговоров спутников, на ночлег мы планировали встать в небольшом городке, который располагался посередине пути между Артанией и Ниарисом. Место то было проверенное, безопасное и, как заметила Эллина, без клопов в матрасах. По мне, так северянка слишком привередлива. Хотя, может, прошлой ночью ее и правда клопы в гостинице покусали?..


В Тилис мы должны были прибыть еще до заката, но по дороге случилась непредвиденная задержка — кобыла Эллины вдруг начала припадать на одну ногу. Что случилось с лошадью, так и не поняли — Дэниел не был особо силен в целительстве, животных ему и вовсе лечить не приходилось, я же магию использовать просто не могла. Удалось найти лишь небольшую воспаленную точку на бедре лошади, похоже, беднягу кто-то укусил. В итоге Эллина отобрала мою кобылу, а мне пришлось сесть за спину к Тони. Мы и время потеряли, и скорость нашего отряда немного упала.

Солнце скрылось за горизонтом, дорога вновь стала пустынной. Пахло тиной и какой-то гнилью. Вокруг нас стаей кружила мелкая надоедливая мошкара. Деревень вокруг давно не было видно. Дорога шла по насыпи, по обеим сторонам которой тянулись болота. В лунном свете поблескивала вода. Перепрыгивали с кочки на кочку лягушки, шелестела листва на редких кустарниках. Как мертвые костлявые руки, возвышались над унылым пейзажем засохшие деревья.

— Долго еще? — спросила я.

Глаза закрывались от усталости, в седле я еле держалась.

— Видишь огни впереди? — спросил Дэниел. — Это Тилис. Переправимся через реку и, считай, приехали. Потерпи, немного осталось.

Огни, если присмотреться, и правда можно было рассмотреть.

— Ага… спасибо.

— Дэн, сделай что-нибудь с этими мелкими кровососами! — раздался капризный голос Эллины. — Уже сил терпеть никаких нет!

— Ох уж эти женщины, — вздохнул маг.

Я почувствовала дуновение свежего ветерка, а затем вся мошкара куда-то испарилась.

— Где мы все же? — ни к кому конкретно не обращаясь, пробормотала я.

— А сама не догадалась? Тилисские болота, — как-то зло усмехнулся Шейран. — Совсем ничего в географии не смыслишь?

Чего это он? Вроде злиться на меня не за что, весь день я вела себя тихо, как мышка.

— Деревенщина! — фыркнула Эллина.

— Как некоторые, в Академиях не обучалась! — не удержавшись, огрызнулась я.

К счастью, мою реплику спутники оставили без внимания. Я сейчас была не в том состоянии, чтобы выдержать очередную словесную баталию с Фертом и компанией. Мне вообще с виконтом лучше разговаривать как можно реже. Не обижаться надо, что Шейран меня игнорирует, а, наоборот, радоваться.

И все же стыдно-то как! Шейран прав, могла бы и догадаться, где мы находимся. Город посередине пути между Артанией и Ниарисом — Тилис. Река, на которой этот перевалочный пункт расположен, — Тилисия. Сам город стоит на высоком берегу, а низкий берег покрывают знаменитые Тилисские топи… Мне преподавали географию Рианской Империи, вот только давно это было. Иногда кажется, в другой жизни.

Огни впереди стали ярче, уже можно было различить очертания горбатого моста, перекинутого через реку. По бокам дороги потянулись жалкие, возвышающиеся на сваях лачуги. Это был не город и даже не его предместья, а заброшенная деревушка. Место мрачное, зловещее и пребывающее в сильном запустении, — просевшие крыши, покосившиеся и обвалившиеся стены — гнетущее зрелище. Лишь у самого моста, к своему удивлению, я заметила вполне крепкое, тоже стоящее на сваях, двухэтажное здание трактира. Неужели в этом жутком месте кто-то останавливается? И как только хозяин трактира еще не разорился? Впрочем, преуспевающим заведение не выглядело. Даже в лунном свете можно было рассмотреть, что стены кое-где покрыты мхом и плесенью, а рамы на окнах покосились.

На подъезде к мосту нас поджидал неприятный сюрприз — путь отряду преградили пятеро стражников. Поперек дороги на треногах лежала длинная жердина, закрывая проезд.

Один из стражников, видимо командир, шагнул вперед и поднял вверх руку.

— Извиняйте, господа. Дальше дороги нет — ремонт моста. Придется обождать до утра.

— Ремонт моста… ночью? — спросил Шейран.

— Дык не днем же его ремонтировать, когда караваны один за другим идут? — удивился собеседник.

Ферт спрыгнул с коня, подошел к командиру стражников. Я услышала только, как виконт сказал: «Может, особой беды не будет, если несколько путников…» — дальше ни слова разобрать не удалось.

Когда через несколько минут Шейран вернулся к отряду, лицо его, как и обычно, ничего не выражало.

— Возвращаемся! — отрывисто приказал виконт.

— Эй?.. Куда?! — возмутилась Эллина.

В ответ коршун бросил на северянку такой взгляд, что та от дальнейших вопросов предпочла воздержаться.

Мы отъехали на несколько десятков шагов, прежде чем вновь остановились.

— Значит, договориться не удалось? — негромко спросил Дэниел.

— У стражников приказ никого на мост не пускать. Говорят, разобран один из пролетов, все равно не проедем. Нужно ждать до утра или ехать в объезд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию