Право первой ночи - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Архарова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право первой ночи | Автор книги - Юлия Архарова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

В данный момент, если кого я и должна опасаться, так это Дэниела. Уж он-то точно заметит, что ко мне вернулась магия! Шейран способен видеть лишь магические потолки, а Дэниел, будь у него хоть малейшие подозрения, залезет ко мне в душу и вывернет ее наизнанку.

Если похитители узнают, что ко мне вернулись способности, то я потеряю единственное преимущество и тогда свободы мне точно не видать. Потенциального мага, пусть и не самого сильного, никто без присмотра не оставит. За время своих недолгих бесед с Дэниелом я успела выяснить, что одаренных слишком мало и они важны для Империи, так что никто ценными кадрами разбрасываться не будет. Меня запихнут в Академию даже против собственной воли. А перед этим тщательнейшим образом проверят мою биографию в попытках выяснить, нет ли носителей дара среди моих теток или троюродных братьев.

Что же делать?.. Что?!

Какая-то идея крутилась в глубинах сознания, но я никак не могла поймать ускользающую мысль.

Ферт добрался до уступа метрах в пятнадцати над землей. Вытащил из расщелины холщовый мешок, закинул его за спину и принялся спускаться.

Время утекало, как песок сквозь пальцы. Если не придумаю ничего сейчас, то больше случая может и не представиться. Если не найду подходящее заклинание, заклятие, заговор… Точно! Заговор!

В памяти всплыл один из заговоров, которым меня обучила наставница Отха. Он помогал скрыть дар от церковников, но и с магами, пусть и дипломированными, мог сработать. Все равно особого выбора у меня не было.

Бросила взгляд на Шейрана. Виконт почти спустился. Времени остались считаные секунды.

Так… Мне нужен талисман — кусок кости, дерева или раковины, чтобы наложить на него заговор, привязать кровью к себе.

Когда я наклонилась, чтобы подобрать с пляжа небольшую ракушку, мой взгляд упал на костяную пуговицу, которая застегивала манжету рукава, — то, что надо!

Сковырнула кровавую корку на левом плече и окропила будущий талисман кровью. Скороговоркой зашептала заговор… Не знаю, получилось у меня или нет, но отток магической энергии я почувствовала.

Виконт спрыгнул на землю, подошел ко мне. Извлек из мешка стопку чистой одежды, принялся переодеваться. Когда пальцы Ферта ухватились за ремень бриджей, я зажмурилась и стыдливо отвернулась.

— Ты так очаровательно смущаешься, — рассмеялся Шейран.

— В отличие от тебя, у меня остались понятия о приличиях, — сквозь зубы прошипела я.

Меня распирала злость. Легко пообещать себе быть умнее, вот только когда Ферт оказывается рядом со мной, сердце начинает биться быстрее, а когда он начинает раздеваться, меня и вовсе бросает в жар. Проклятый коршун!

На плечи опустились руки мужчины, укутывая меня в серый плащ. Щеку кольнула щетина. Голос на ухо прошептал:

— Можешь поворачиваться. Теперь твой взор ничего не смутит. И если у нас зашел разговор о скромности и приличиях, ты бы все же запахнула плащ. А то твое платье… Кхм… Даже куртизанка не отважится разгуливать по улице в столь откровенном наряде.

Я закуталась в плащ и рванулась вперед. Ферт не стал меня удерживать.

— Ах ты!.. — отбежав на несколько шагов, яростно ткнула в мужчину пальцем.

Шейран усмехнулся. Триединый знает, как я ненавидела эту вечную кривую улыбку. Насмешливо прищуренные глаза. Бесконечную иронию в голосе. Так и хотелось отвесить хлесткую пощечину виконту, чтобы стереть с его лица самодовольное выражение… Вот только я пообещала себе быть умнее.

— Кто я? — приподнял брови лорд.

— Самодовольный наглец. Вот ты кто, — уже гораздо спокойнее сказала я.

— На том и стоим, — скривил губы Ферт.

— О да!.. Вот только мне интересна одна деталь.

— Какая?

— Ты, как я вижу, переоделся. Новые брюки, рубашка, куртка. Сапоги и те в мешке уместились. В расщелине на скале мешок тоже оказался не случайно, ты сам его там спрятал. Специально повыше, чтобы волны при приливе не достали… Но одежды для меня у тебя припасено не было, плащ не в счет. Признайся, ты не собирался меня спасать.

Ферт молчал.

— Так и думала, — усмехнулась я.

Душу жгла обида. Глупо, но мне хотелось верить, что Шейран вернулся, чтобы спасти меня, а не затем, чтобы… Неужели он и правда хотел меня убить?!

Тогда почему я все еще жива? К чему все эти игры?..

Поддавшись порыву, отступила на несколько шагов. Потребовалось немалое усилие воли, чтобы не броситься бежать без оглядки.

— Но все же я вытащил тебя.

— Ты собирался меня убить? — прямо спросила я.

— Алана, важно, что я сделал, а не что собирался.

Что тут можно сказать? Ничего… Я отвернулась. Подставила лицо соленому ветру, дувшему с моря. Только бы не заплакать. Я не могла позволить коршуну увидеть мои слезы…

— Надо спешить. Все оговоренные сроки давно прошли. — Ферт взял меня за руку. Потянул за собой в сторону пирсов, которые скрывались за утесом. Механически переставляя ноги, я пошла за ним.


По кромке пляжа мы обогнули утес. Идти по влажному песку было тяжело, несколько раз я больно уколола ступни о камни и осколки раковин.

Скалы стали ниже, показались первые строения на берегу. Впереди, далеко выдаваясь в море, виднелась линия пирсов.

Над городом поднимался черный дым. Горел явно не один дом и, скорее всего, даже не десяток.

От неприятного предчувствия засосало под ложечкой. Неужели это я всему виной? И пожар, который начался в доме мага, охватил весь Грейден? Это же сколько людей без крова осталось, сколько погибло?..

Страшно, заунывно кричала неведомая морская птица, аж мороз пробирал до костей.

В порту царила непонятная суета. У пирсов виднелось множество скорлупок лодок, еще больше было в море. В заливе на некотором удалении от гавани стояли четыре судна, кажется, в них со шлюпок грузились люди. Еще несколько кораблей на всех парусах спешили прочь от города…

— Что происходит? — спросила я Шейрана.

— Если бы я знал… — отозвался мужчина. — Нам стоит поторопиться.

— У тебя должны быть какие-то идеи! — запыхавшись, выпалила я.

— Идеи есть. Вот только… я очень надеюсь, что ошибаюсь.

— А… ай! — Я только открыла рот, чтобы задать очередной вопрос, но тут острая боль пронзила левую ступню. Я подпрыгнула на одной ноге, пошатнулась и плюхнулась на пятую точку, утянув за собой Ферта, — виконт от меня такой подлянки никак не ожидал. Но мужчина все же не растянулся на мокром песке, а лишь опустился на одно колено.

— Алана, знаешь, ты ходячее недоразумение, — покачал головой Шейран, рассматривая мою кровоточащую ступню, в которой торчал осколок морской раковины.

— Если бы кто-то захватил с собой лишнюю пару обуви, то ничего бы не произошло, — морщась от боли, проворчала я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию