– Три года нашего общения в корне изменили мой взгляд на мир. Да, мы были слишком малы, но я очень многим тебе обязана.
Они дружили давно, с девяти лет до двенадцати. Играли в лесу, болтали на причале и катались на одолженной у взрослых лодке. Тру собирала опавшие листья, мох и устричные раковины и потом помещала добычу в коробку из-под сигар, что хранилась в их любимой беседке. Утопавшая в жимолости сокровищница идеально подходила для дорогих ее сердцу вещиц. Туда же она принесла кусочки разбитого блюдца из кухни дома Харрисона; обрывок фиолетового шелка, найденный на лавке возле лютеранской церкви; крышки от бутылок газировки. Сей причудливый набор, ютившийся в магической коробке, мог рассказать тайную историю ее души.
– Даже после того как перестала приходить сюда, я все время пополняла коллекцию. Все эти безделушки до сих пор при мне. Сейчас я пытаюсь собрать их воедино, делаю коллажи. В качестве основы применяю картон или фанеру, которую таскаю со склада.
Завершенные работы Тру хранила в чулане. Едва ли кто-нибудь счел бы их стоящими. На удивление странные и неряшливые, коллажи будто отражали ее мысли и эмоции. В них чувствовались гнев, растерянность и недовольство собой.
Харрисон обернулся.
– Я должен аплодировать стоя?
Как же ей хотелось убедить его в том, что мир лишил ее выбора. Судьба Тру была предопределена с рождения. Она тем временем старалась выжить и понять, почему любовь надо заслужить и почему, не оправдав чьих-то ожиданий, остаешься несчастной и брошенной.
В этой схватке ей не победить.
Свобода действий мимолетна и обманчива.
Она оказалась в ловушке – ловушке почтенного рода Мейбенк.
– Нет, на это я не рассчитывала, – ответила она спокойно. – Мои коллажи не особо хороши. Мне просто нравится над ними работать: они напоминают мне о нашей дружбе.
– Уходи, Тру.
От его голоса веяло холодом, но под маской безразличия она сумела разглядеть обиду и боль, а потому не отступила:
– Мы же были детьми. Неужели ты все еще злишься? Друзья приходят и уходят, особенно в юности.
– Все приходит и уходит, – горько вздохнул Харрисон. – Я в курсе. Не стоит извиняться за суровую правду. Возвращайся в школу, а не то навредишь своему драгоценному реноме.
– Прости меня. – Она заплакала. – Тебе нужны деньги? Папа ищет нового садовника. Будешь почаще называть его «сэр», подспудно восхищаясь его успехами на парусной регате, и он наймет тебя в два счета. Гарантирую. В любой субботний полдень его можно застать в хозяйственном магазине.
Не сказав ни слова, Харрисон прошел мимо, и Тру, улучив момент, коснулась его ладони. Он отдернул руку и торопливо покинул причал, ни разу не оглянувшись.
На следующий день по школьным коридорам разлетелась тревожная новость. Оказалось, врачи недавно диагностировали миссис Гембл рак груди. Четыре месяца спустя она умерла.
Глава 14
«Рай песчаного доллара». Господи, неужели она снова здесь? В детстве Тру и впрямь считала это захолустье раем и не обращала внимания на разруху, которая царила кругом. Тут она обретала то, чего ей так не хватало дома – приключения, свободу, удивительную легкость бытия… Из мисс Мейбенк она превращалась в принцессу индейского племени сиви, а иногда и в таинственную русалку.
Сегодня же Тру стала скучной взрослой женщиной, обремененной обязательствами и заботами. Тру остановилась посреди деревьев, которые за эти годы стали заметно выше, как, впрочем, и она сама. Годы наложили отпечаток и на трейлеры, напоминая о том, что дни беспечной юности навеки канули в Лету.
Под беспощадным натиском времени устоял лишь залив и тот самый знаменательный причал.
– Он совсем не изменился, – заметила Тру, выходя из машины.
Харрисон учтиво открыл перед ней дверь, и она вдруг ощутила неловкость: Дабз уже давно пренебрегал подобными знаками внимания.
– Не мешало бы его обновить. – Харрисон осмотрел причал сквозь линзы солнечных очков, но почему-то не предложил подойти поближе к месту их детских игр.
Тру захлестнула волна смешанных чувств. Когда-то она была счастлива здесь, но потом на смену счастью пришло отчаяние. Именно здесь она впервые полюбила. Конечно, эта любовь была ребячеством, но все равно она оставила глубокий след в ее душе.
– Когда-нибудь обновим. Не сейчас. – Испытывая странную неловкость, она то и дело поправляла ремешок сумочки. – Мне нужно быть в Чарлстоне как можно скорее. Надеюсь, ты не задержишься здесь надолго?
Тру изо всех сил старалась подавить охватившие ее эмоции и не выказать и капли смущения. По пути на стройку заглянув в телефон, она ожидала увидеть сообщение от Дабза, но пока ничего не было. Во время его нью-йоркских командировок им не всегда удавалось исправно поддерживать связь. Опасаясь позвонить не вовремя и прервать важную встречу или совещание, Тру терпеливо ждала его звонка.
– Хочешь быстрее покончить со всеми предсвадебными неурядицами? – спросил Харрисон.
– Удивительно, но факт. – Она убрала телефон.
– А в чем там дело, если не секрет?
Тру не хотела вдаваться в детали, но понимала, что обойти эту тему не удастся.
– Нужно найти нового банкетного менеджера и ресторан.
Резко сбавив ход, он бросил в ее сторону изумленный взгляд.
– Меньше чем за две недели до свадьбы?
Тру кивнула и вновь ощутила горький привкус надвигающейся паники.
– Да, так получилось… На свадьбу приглашены двести пятьдесят гостей. Не представляю, как мне удастся это уладить. – Коленки предательски задрожали.
Заметив, что она дрожит, он взял ее под руку.
– Да ладно, присядь и успокойся. Мы можем спокойно поговорить десять минут? Давай все обсудим и решим, что нужно делать.
У подножия гигантского мощного дуба мягко поскрипывали новые качели. Раньше их тут не было. Закинув голову, Тру рассматривала дубовые ветви, прикидывая, кто тот смельчак, который не побоялся вскарабкаться вверх и повесить эти качели?
– Ты не с неурядицами борешься, а из последних сил пытаешься уберечь вашу свадьбу от громкого провала. И все-таки почему все так получилось?
Присев на качели, Тру ввела его в курс дела.
– А Пенн умчалась за океан. Так что теперь я за все в ответе.
– И как тебе такая свекровь?
Она пожала плечами.
– Но ради Дабза ты готова снести все.
– Да. – Тру опять смутилась без видимой на то причины.
Когда Харрисон осторожно подтолкнул качели, ее ноги оторвались от земли. На краткий миг волнение Тру растворилось в блаженном ощущении полета.
– Почему ты так хочешь выйти за него замуж? – спросил Харрисон. – Но только не говори, что твои родители считали Уэринга подходящей партией. На дворе двадцать первый век. Современные женщины вправе самостоятельно распоряжаться личной жизнью.