Избранницы тьмы. Ужин с вампиром - читать онлайн книгу. Автор: Эбигейл Гиббс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранницы тьмы. Ужин с вампиром | Автор книги - Эбигейл Гиббс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Я свернулась калачиком, стараясь не шевелиться, чтобы холодный воздух не задувал под одеяло. Почему они не могут растопить камины? Или подключить чертово центральное отопление? Но ни тепло, ни холод не могли защитить меня от приближающегося кошмара.

Той ночью в воздухе чувствовался запах смерти, который не могла заглушить даже промозглая сырость. Ноги незнакомца засасывало в землю с отвратительным хлюпаньем, а подол плаща весь измазался. Но волновало его не это, а то, что из-за сырости ему было сложно идти по следу. Почему истребители не выбрали для встречи более сухую погоду?

Сегодня вечером он был настоящим бродягой. Звериная улыб ка появилась на лице мужчины, когда он размышлял об этой жиз ни. Он чувствовал себя свободным. Не сдерживаемый законами моралью и обязательствами, незнакомец мог свободно охотиться когда пожелает, объединяться с кем захочет, свободно въезжать на

территорию Варнли или Румынии — как же много было преимуществ отказа от жизни в цивилизованном обществе.

Но что-то всегда удерживало его. Перестать быть цивилизованным означало потерять свое достоинство. Многие бродяги, все еще остававшиеся в стране, перебрались в лес Варнли. Они нашли здесь не только уединение, но и возможность охотиться в самом Лондоне, который находился в часе езды. Но жить среди животных, как животное, — эта мысль была незнакомцу противна.

Что-то привлекло его внимание, и он остановился; в этот вечер он решил себя побаловать. В нескольких сотнях метров от границы с поместьем он заметил три темные тени. Набросив капюшон на свои влажные волосы, он продолжал двигаться вперед, но уже осторожнее.

Приблизившись, он услышал приглушенный шепот, настолько тихий, что ему с трудом удавалось разобрать слова.

— Джайлс, запомни, нам нужны бродяги… Если ты хочешь заполучить эту сучку Ли, тогда заткнись!

Их грубость вызвала в нем отвращение, и губы его скривились, открыв клыки; не сводя с них глаз, он натянул сильнее капюшон, чтобы скрыть лицо, и достал из внутреннего кармана плаща письмо, запечатанное восковой печатью бродяг.

— Добрый вечер, друзья. — Испугавшись, трое истребителей распахнули свои пальто, доставая что-то серебряное и сверкающее. Он закатил глаза. — Уберите ваши колья, я не враг.

— Тогда представься и скажи, что ты здесь делаешь, вампир, — потребовал главный и шагнул вперед, все еще держа свою руку под пальто.

— Мое имя не имеет никакого значения. Я здесь, чтобы выяснить, зачем вы пришли; меня отправили сюда вместо Финниана и Аликса, потому что им нездоровится.

Это была правда, им не поздоровилось еще вчера, когда он узнал об этой встрече. Незнакомец приблизился, опустив голову немного ниже, чтобы капюшон не соскользнул, и передал истребителю письмо. Тот перевел взгляд с письма на мужчину в плаще, затем снова на письмо. Удовлетворенный, главарь положил его в карман, вытащив руку из-под пальто.

Зачем нас позвали, бродяга? У нас нет никакой важной информации.

Он отступил на несколько шагов и прислонился к стоящему ря дом дереву. Вампира не беспокоило, что их было больше, но он, ко нечно, не хотел, чтобы борьба началась раньше времени.

— Ты уверен в этом?

— Конечно!

Второй истребитель шагнул вперед, у него был более сильный акцент:

— Румыния находится довольно далеко от Варнли, и мы не для того проделали этот путь, чтобы ты интересовался информацией, которой у нас нет.

Незнакомец ответил не сразу, наблюдая, как они переглядываются, пока он тщательно подбирал слова.

— Друзья мои, вы проделали этот путь не зря. Думаю, английская погода вам по душе. — Осторожно, чтобы его капюшон остался на месте, он поднял голову на небо, покрытое тучами, которые заслонили звезды. Просто нужно подождать. Люди так нетерпеливы, они быстро выдают свои секреты.

— Мы все прекрасно знаем, что Ли ждет ошибки со стороны Варнов. Ему лишь нужен повод, чтобы получить поддержку со стороны британского правительства.

Мужчина в плаще пренебрежительно махнул рукой.

— Варны никогда не совершают ошибок.

— Может, им уже и не нужно. Его руки сжались.

— Решил говорить загадками? Ты только что сказал, что Ли ищет повод для начала войны, а теперь утверждаешь, что Варнам уже необязательно его провоцировать? Что это значит?

Истребители начали пятиться, и вампир почувствовал, что его глаза становятся черными.

— Это все, что ты должен узнать сегодня вечером, бродяга. Остальное, когда придет время.

— Конечно, — ответил он, стараясь говорить так, чтобы его го лос не дрожал, а сам приготовился к прыжку. Главарь кивнул, и тро ица собралась уходить, отойдя на шаг от границы.

Мужчина в плаще тяжело дышал. Их трое, — напомнил он се бе. У него нет права на ошибку. Он спрятался за дерево и молча считал до тридцати, прежде чем броситься в погоню.

Их удивлению не было предела. Первый истребитель даже не понял, что происходит, когда незнакомец появился, словно тень, позади него, положил нежно руки на шею и сломал ее так быстро, что тот не успел даже вскрикнуть, упав лицом на землю. Его товарищи прошли немного вперед, прежде чем заметили, что произошло. В руке второго истребителя появился короткий заточенный кол, который он, резко повернувшись, попытался воткнуть в грудь нападавшего. Но вампир оказался проворнее, потому что предусмотрел такой вариант. Истребители такие предсказуемые. Он отклонился, позволив оружию проткнуть воздух. Истребитель споткнулся, и незнакомец, вырвав кол из его рук, отбросил его в сторону.

Третий человек оказался не так глуп. Он пятился, прижимая кол к своей груди и поглядывая то на двух павших товарищей, то на вампира. В его ореховых глазах мужчина увидел отражение второго истребителя, который пытался встать на ноги, и внутреннюю борьбу самого человека: броситься в атаку или сбежать.

У мужчины в плаще не было ни времени, ни терпения, чтобы ждать, пока третий истребитель примет решение. Неторопливо он воткнул кол в его грудь и повернулся, чтобы расправиться со вторым истребителем. Он уже чувствовал запах его крови.

Подождав, пока второй человек с текущей из носа кровью поднимется, вампир схватил его за горло и прижал к дереву.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что Варнам не обязательно провоцировать Ли? — прошипел он на ухо.

Дрожащий истребитель вместо ответа сплюнул на землю. Мужчина в плаще поежился. Вредные привычки. Ему было неприятно Даже кусать такого мерзкого, покрытого грязью человека, и он уже подумывал воспользоваться одним из их кольев, но потом отбросил эту мысль: ему нужны ответы. Поэтому незнакомец вонзил свои клыки в его шею, загоняя поглубже. Утолив жажду, он отодвинулся, но засунул в каждую рану от укуса палец, чтобы они не затянулись. Погружая пальцы все глубже, он разрывал вены и сухожилия, а истребитель кричал от боли.

— Ты все равно умрешь, но я все еще могу заставить тебя страдать, — зарычал мужчина в плаще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению