Тени школы Кейбл. Избранницы тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Эбигейл Гиббс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени школы Кейбл. Избранницы тьмы | Автор книги - Эбигейл Гиббс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Я пожал плечами, направляясь к другому коридору.

— Ну, не знаю…

Едва я сделал пару шагов, как он оказался передо мной, щелкнув пальцами так, что перед глазами вспыхнули искры. Я отступил.

Он явно хочет, чтобы я бесплатно отправил его домой в Ванкувер.

— Фэллон Атенеа, даже второй претендент на трон, отправившийся в свою первую дипломатическую миссию, имеет право иногда расслабляться. Давай же! И никаких отговорок.


Глава 17
Отэмн

К вечеру воскресенья сказанные несколькими неделями раньше слова мистера Силайа «Все будет не так плохо, как тебе кажется» отозвались в моей душе. Все было не так уж плохо. Я хорошо спала, кошмары мне больше не снились, и свободного времени у меня почти не оставалось: то я помогала принцу Фэллону с домашним заданием по английской литературе, то слушала, как двоюродные братья без устали добродушно поддразнивают друг друга, то восхищалась бальными платьями леди Элизабет, которые заполняли дом ее парня. Иногда даже ощущение того, что сам воздух хотел стащить меня в изнуренность и бездеятельность, улетучивалось, как туман над пустошью, и у меня получалось поддерживать разговор или размышлять не только о том, как бы пережить этот день, а даже задумываться о будущем. Я чувствовала себя лучше, чем все это время после возвращения летом из Лондона.

Одним из самых приятных моментов были, несомненно, конные прогулки. Конюшни в поместье были прекрасные: они держали четырнадцать лошадей, из которых четыре предназначались для семьи, одна принадлежала Лизбет, а остальными гости и персонал могли пользоваться в любое время. У них даже были четыре дартмутских пони, которых принц Лорент спас от бойни после того, как их никто не захотел купить на аукционе. В субботу мы проехали по дорожке для верховой езды до самых холмов, а в воскресенье оставались недалеко от дома, наслаждаясь более живописным видом ручьев и деревьев и позволяя пони бежать следом за нами. И я поняла, как сильно скучаю по Сент-Сапфаер и всему, чем могла там заниматься.

— Так что ты собираешься делать после Кейбл? — спросил принц Фэллон, когда мы, выполнив домашнее задание, неспешно шли по коридору. Мы надеялись снова отправиться на прогулку, но проливной дождь, который начался в конце дня, нарушил наши планы. — Я так полагаю, продолжать там обучение ты не планируешь.

— Нет, не планирую. Хотя мне придется продолжить образование, чтобы поступить в Атенеанский университет. Жаль, что в Сент-Сапфаер нет старших классов. Думаю, я выберу одну из лондонских школ, а может, уеду в Женеву.

— А как насчет атенеанской школы?

— Сомневаюсь, что у меня будут достаточно высокие оценки.

— Конечно будут!

Я искоса посмотрела на него сквозь ресницы.

— Ты мне льстишь. В любом случае, в Кейбл мне не дадут хорошего рекомендательного письма из-за плохой посещаемости.

Побежденный, он вздохнул. На это возразить было нечего.

— Ну, в таком случае Лондон я еще понимаю, но почему ­Женева?

— У меня там живет подруга. Джоан Ллоаррона. Ты ее ­знаешь?

Он нахмурился и покачал головой.

— Если у нее нет титула, то я наверняка с ней не знаком. У тебя только одна подруга?

Я пожала плечами.

— Бабушка заставляла меня много упражняться в магии. У меня никогда не было времени на друзей… да я их никогда особенно и не ценила.

— Ах, так вот в чем дело!

Я остановилась внизу лестницы.

— Что ты имеешь в виду?

Он обошел перила и стал с другой стороны, так что они оказались между нами. Облокотившись на них, он опустился до ­моего (гораздо более низкого) уровня.

— Ты всегда говоришь, будто чувствуешь, что у тебя нет друзей, — я украдкой прочитал сочинение, которое ты сдавала ­Силайа, — но ведь в Кейбл у тебя есть друзья, которым ты небезразлична. — Взмахом руки принц не дал мне перебить его. — Я надеюсь, что однажды ты поймешь, какой важной и сильной может быть их дружба.

Я только собиралась ответить, что моя депрессия необязательно должна основываться на рациональных чувствах, как в зал со стороны зимнего сада вошел Элфи, который промок под дождем до нитки, и теперь с его одежды вода капала на пол.

— Вы непременно должны пойти посмотреть.

Не дожидаясь ответа, он исчез в коридоре по левую сторону. Лицо Фэллона отражало мои мысли: что бы ни вынуждало Элфи так торопиться, это стоило увидеть. Мы помчались следом, оставляя за собой эхо мокрой обуви, скрипящей по плитке.

Мы остановились на веранде, где принц Элфи и леди Элизабет стояли, облокотившись на перила. Из переполненных водосточных желобов хлестал поток. Вода лилась на клумбы внизу, сокрушая особый сорт нежных подснежников, которые цвели осенью. Я недоумевала, по какому поводу такой ажиотаж, ведь дождь лил уже не первый час.

А потом все стало понятно. Небо резко изменило цвет на электрик — похожий на цвет глаз семейства Атенеа, — и на землю обрушилось множество молний, дорогу которым преградил купол щита. Он проявился так же, как в тот раз, когда принц запустил в него камешком. Поверхность щита снова выглядела треснувшей, и послышался тот же жуткий звук, похожий на гудение электропроводов, но на этот раз он сопровождался низким жужжанием, как завывание сирены, что раздавалось по Бриксему, когда в путь снаряжалась спасательная лодка. Меня пробрала дрожь, которая унялась только тогда, когда молния пробежала по всему щиту в поисках слабого места и ушла в землю, предварительно поглотив все пространство над нами. Это была слишком дикая форма энергии, чтобы щит пропустил ее, как дождь или ветер, поэтому она воспринималась как твердый объект или магия.

— Я в жизни не видела такой молнии. — Леди Элизабет, казалось, шептала, хотя на самом деле я видела, что она говорит очень громко, пытаясь перекричать шум дождя.

Ответ принца Элфи полностью заглушили гром и последовавшая за ним очередная молния, которая произвела тот же эффект, но была более яркой и разветвленной. Я вскрикнула от удивления и инстинктивно сделала шаг назад, натолкнувшись на принца Фэллона. Он остановил меня, положив руки мне на плечи, и я почувствовала их тепло сквозь промокшую футболку.

Но его руки не могли оставаться там долго. Третьей молнии мы не увидели, потому что шум и крик — настоящий крик! — пронеслись по коридору, ударив нам в спины и вырвав меня из рук принца. У меня перехватило дыхание и замерло сердце, но мы уже мчались к двери.

Я услышала, как принц Элфи выкрикивает имя отца, и побежала в гостиную, где принцесса полулежала в кресле, а ее муж ходил взад-вперед по комнате. Одетый в форму свиты атенеанского короля мужчина нервно следил за ним, оставаясь в углу.

Принц Элфи осмотрел каждого из них по очереди.

— Что произошло?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию