Желанная - читать онлайн книгу. Автор: Морган Райс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желанная | Автор книги - Морган Райс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

При всём при этом Кейтлин нужно было широко улыбаться. Она не хотела портить Полли настроение, которое, как всегда, было чрезмерно радостным.

«Боже мой, ты выглядишь просто прекрасно! – сказала подруга. – Ты будешь самой красивой дамой на сегодняшнем вечере». Не сказав больше ни слова, Полли взяла Кейтлин под руку, и они вышли из домика для гостей, направляясь к главному дворцу, для чего им пришлось пересечь идеально подстриженные английские сады. Рут бежала рядом.

Когда девушки начали подниматься по мраморным ступеням, слуги бросились к дверям, чтобы открыть их перед ними. Кейтлин почувствовала себя настоящей королевой.

Проплыв в раскрытые двери, она вошли в мраморный холл, в другом конце которого их уже ждали слуги, покорно придерживая позолоченные двери.

Кейтлин и Полли вошли в большую столовую. Это был роскошный зал, основное внимание в котором сразу же приковывал к себе огромный обеденный стол, рассчитанный минимум на пятьдесят человек. Вокруг него стояли массивные, обитые светло-голубым бархатом стулья с белыми подлокотниками. На столе стояли цветы и горящие свечи. Посуды и приборы были из настоящего серебра и тончайшего китайского фарфора.

Стол ломился от изобилия, а тарелки гостей были полны разнообразных лакомств. По залу бегали десятки слуг, готовые мгновенно отреагировать на любые пожелания присутствующих. Бокалы из дорогого хрусталя никогда не были пусты. Над столом весели прекрасные хрустальные люстры, свет от которых радостно отражался от всех поверхностей.

И это было не всё. Все гости были одеты в изысканные наряды, красивее которых Кейтлин не видела. Перед глазами были платья и костюмы всех возможных цветов, форм и размеров. Необычные образы завершали экстравагантные шляпы и не менее вычурные украшения. Пальцы мужчин и женщин украшали кольца размером с мяч для гольфа, а женщины были увешаны сияющими серьгами и массивными браслетами. От стола исходило яркое сияние.

В углу зала располагались арфист и виолончелист, наигрывая приятную лёгкую мелодию, которая дополняла и без того расслабленную атмосферу ужина.

Оглядев гостей, Кейтлин поняла, что многие лица были ей совершенно незнакомы, хотя некоторых она всё-таки узнала. Она увидела Сэма, сидящего рядом с Кендрой. Она облокотилась на его плечо, и он кормил ей клубникой, политой шоколадом.

Кейтлин увидела Блейка, сидящего у дальнего края стола рядом с высокой, красивой блондинкой. Кейтлин чувствовала, что его спутница была человеком. Ей было немного больно смотреть на их счастливые лица, поэтому она тут же отвела взгляд, пытаясь сконцентрировать его на ком-нибудь другом. Кейтлин увидела близнецов Тайлера и Тейлор, а потом, к своему облегчению, увидела Лили. Только её присутствие позволило Кейтлин слегка расслабиться. Она ещё больше обрадовалась, когда увидела рядом с Лили свободное место. Кейтлин поспешила к нему. Полли шла рядом.

«Ты не против, если мы здесь сядем?» – спросила она Лили.

Лили радостно подняла на них глаза. «А вы думаете, для кого я приберегла эти места?» – спросила она, улыбаясь.

Кейтлин села рядом с Лили, а Полли села рядом с Кейтлин.

Кейтлин изо всех сил старалась не смотреть на Блейка. Повернув голову в другую сторону, она увидела Сэма и Кендру. Они были влюблены, и это тоже слегка расстроило Кейтлин, поэтому она вновь отвела глаза. Нервно заёрзав на стуле, он не зная, на ком ещё может остановить взгляд. Ей не терпелось уйти.

«Где же он?» – Кейтлин спросила Полли, ища среди гостей нового парня подруги.

Ей хотелось с ним познакомиться и самой убедиться, что он стоил всего того внимания, которым его окружили. Потом Кейтлин намеревалась сразу же уйти. Она удивилась, когда не увидела его в дверях, чтобы поприветствовать Полли и проводить её к месту за столом, ведь именно так поступали другие мужчины.

«Сегодня у него концерт, – с гордостью ответила Полли, – поэтому за ужином его не будет. Он всегда готовится перед выступлением. Ему нужно время, чтобы побыть одному, за кулисами. Именно поэтому он такой талантливый певец».

Кейтлин посмотрела на Полли, не зная, серьёзно ли та говорит. Она никогда не видела подругу такой влюблённой, и это снова заставило Кейтлин забеспокоиться. Всё, что Полли говорила об этом парне, вызывало у Кейтлин мурашки и ощущение, что что-то с ним было не так. Он казался ей самовлюблённым и напыщенным. Кейтлин не было никакого дела до его концерта; она считала, что чем бы он ни был занят, он должен был встретить Полли, усадить её за стол и отужинать с ней, особенно учитывая тот факт, что она была так в него влюблена.

В очередной раз Кейтлин поймала себя на мысли, что хочет сказать Полли, что именно она думает о её новом увлечении, но заставила себя прикусить язык. Она не хотела вмешиваться и портить момент. Тем более, Кейтлин не думала, что Полли захочет её слушать. Она решила, что подождёт с выводами до того, как сама с ним познакомится.

В дверях появилось несколько слуг. Они поменяли стоящее перед Кейтлин блюдо на другое и наполнили её бокал тягучей красной жидкостью.

Кейтлин сразу же почувствовала подступающий голод, как только поняла, что в её бокале находится кровь. Подняв его к губам, она увидела, что жидкость была светлее обычной крови, которую ей до этого приходилось пить.

«Это очищенная кровь», – сказала Лили.

Кейтлин недоумённо посмотрела на подругу.

«Её очистили от примесей. По идее, так она стала полезнее, – добавила Лили. – Не забывай, что ты в Версале, тут всё достаточно экстравагантно».

Кейтлин пригубила бокал и поняла, что эта кровь была легче, и пить её было приятнее. Кейтлин также поразило то, что она сразу же почувствовала прилив сил. Что бы они ни сделали с этой кровью, это улучшило её качество.

Взяв кусок сырого мяса с тарелки, Кейтлин бросила его Рут, которая пряталась у неё под ногами. Поднявшись с места, волчонок выхватила мясо из рук и тут же его проглотила. Посмотрев на хозяйку, Рут выпрашивала добавку. Кейтлин бросила под стол ещё один кусок.

Оглядевшись, она заметила, что вампиры и люди сидели вперемешку, активно общаясь друг с другом. В их общении не чувствовалось напряжения.

«Необычная картина, не так ли?» – спросила Лили.

Кейтлин кивнула. Вокруг все непринуждённо беседовали, и в воздухе звенел весёлый смех.

«Я завидую твоей жизни, – сказала Лили. – Жизнь королевской знати полна вынужденной лени. Перед тобой пример нашей повседневной жизни. Если бы у меня был выбор, я бы предпочла драться, путешествовать и делать что угодно, лишь бы быть подальше отсюда».

Кейтлин с удивлением слушала Лили, потому что как раз в этот момент думала о том, какой бы восхитительной была её жизнь во дворце.

«Но здесь так красиво…» – сказала Кейтлин.

«Любое место теряет свою привлекательность, когда становится твоей клеткой», – ответила Лили.

«Но ты не в клетке. Ты принадлежишь к королевской семье. Перед тобой открыт весь мир».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению