Заряд доблести - читать онлайн книгу. Автор: Морган Райс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заряд доблести | Автор книги - Морган Райс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Он был мертв.

Тор упал на колени, рухнув от напряжения. Его силы были крепкими, как никогда, тем не менее, в то же самое время он не обладал достаточной выносливостью для того, чтобы поддерживать их.

Внезапно вокруг них задрожала земля, это была та же дрожь, которую они ощутили, когда из отверстия поднялся монстр. Земля вокруг них, насколько хватало взгляда, начала трястись. Молодые люди повернулись и обменялись паническими взглядами, понимая, что из каждого отверстия в этой земле вот-вот появятся другие монстры.

Тысячи монстров.

«Вы так и собираетесь просто стоять здесь весь день?» – послышался голос, который Тор тут же узнал.

Обернувшись, он с большим облегчением увидел Индру. Она неслась к ним галопом на оранжевом звере, который был похож на верблюда, но был выше и шире, и у него была широкая плоская голова. Девушка вела не веревке еще пятерых зверей, которые поднимали пыль, несясь прямо к ним.

«ВЗБИРАЙТЕСЬ НАВЕРХ! СЕЙЧАС ЖЕ!» – крикнула Индра.

Не колеблясь, Тор и остальные молодые люди оседлали животных, Тор захватил с собой Крона. Они сорвались с места, все вместе пустившись галопом через соляное поле, едва избегая отверстий в земле.

Когда они скакали друг за другом, из отверстий появились тысячи монстров, которые кричали, поднимаясь в воздух, набрасываясь на молодых людей. Но эти животные, которых они оседлали, скакали быстро – быстрее любой лошади, на которой когда-либо скакал Тор, так быстро, что молодой человек едва мог отдышаться. И очевидно, что им было не привыкать двигаться по этой местности, избегая дыр в земле и монстров.

Им чудом удавалось изворачиваться от одного удара за другим, от одного монстра за другим, в то время как они проносились мимо, удаляясь все дальше и дальше от соляных полей.

После того, когда они, наконец, покинули периметр, оставляя монстров позади, Индра обернулась с улыбкой на губах.

«Неужели вы и правда думали, что я оставлю кучку таких глупцов, как вы умирать на задворках моей собственной страны?»

Глава шестнадцатая

Сарка сидела в своем доме со скрещенными ногами, облокотившись о стену в своей скромной гостиной комнате, и наблюдала за Гаретом. Она смотрела на него затуманенными глазами всю ночь, пока он прижимал кинжал к горлу ее сестры. Девушка ждала своего шанса. Она знала, что в какой-то момент Гарет даст слабину и задремлет. В то время как сама она спать не будет.

Сарка обожала свою сестру больше, чем кого-либо другого, и ей было невыносимо беспомощно сидеть здесь и наблюдать за тем, как Король ворвался в ее дом, захватив в заложницы ее сестру. Это было одно из худших ощущений в ее жизни, и девушка сидела у стены, полная решимости, несмотря на то, был ли он королем или простым смертным. Она не станет сжиматься от страха и уважения, как ее отец. Сарка будет храброй и рискнет своей жизнью для того, чтобы спасти Ларку.

Ее отец, неотесанный человек, который никогда не был слишком смышленым и всегда был слишком строгим к ней, постоянно настаивал на том, что он знает, как поступать правильно, в отличие от старшей дочери. После того, как Гарет взял в заложники ее сестру, отец предупредил девушку о том, что ей лучше не спешить что-либо предпринимать. Отец утверждал, что если Сарка сделает неверный шаг, то Ларка может умереть, так же как и она. Кроме того, по словам отца, поднимать руку на Короля было настоящим кощунством, независимо от того, хороший он или нет.

Сарка как всегда пренебрегла логикой и угрозами отца. Он слишком много раз в жизни ошибался и, хотя она была простой крестьянкой, тем не менее, у нее была гордость и она не собиралась сидеть пассивно, ожидая того момента, когда Гарет примет решение. В конце концов, ожидание тоже было рискованным – король может нарушить свое слово и убить Ларку. Ее глупый отец, который всегда всем доверял, мог так рискнуть, но Сарка так рисковать не станет. Гарет взял ее сестру в заложницы при помощи кинжала, и он заплатит за это. Сарка не даст ему шанс принять решение.

Первый свет зари прокрался через окно, и девушка ясно увидела, что глаза Гарета начали закрываться, что его кинжал, за которым она следила всю ночь напролет, выскальзывал из его руки. Сарка в тайне держала пеньковую веревку, которую она взяла в конюшне отца посреди ночи – ее было вполне достаточно для того, чтобы осуществить свою уловку. Она была молода и, возможно, не так сильна, как этот мужчина, и даже наивна, поскольку верила, что может одержать победу над Королем – над человеком, которому удалось избежать различного рода покушений – но, тем не менее, девушка была настроена решительно. Кроме того, на ее стороне элемент неожиданности.

Сарка сидела с неистово колотящимся сердцем в груди, понимая, что время пришло. Сейчас или никогда.

«Пссст!» – прошипела она сестре.

Ответа не последовало.

«Пссст!» – снова прошипела она.

Наконец, Ларка открыла глаза и посмотрела на старшую сестру. В ее глазах читались страх и ужас, пока она сидела на коленях у Гарета.

Сарка жестом велела ей оставаться спокойной и неподвижной. Она медленно подняла веревку и жестом показала Ларке, что она собирается сделать. Она надеялась на то, что сестра ее поймет. Девочка плакала, по ее щекам катились слезы, но она медленно кивнула и, казалось, все поняла.

Момент настал.

Сарка вскочила на ноги, ее конечности одеревенели больше, чем она ожидала, поэтому они отреагировали не так быстро, как бы ей хотелось. Девушке показалось, словно она движется в замедленном темпе, пересекая свой скромный дом, протягивая перед собой веревку. Сарка двигалась медленно и, когда она пробежала по дому, ее сестра, воспользовавшись подсказкой девушки, вырвалась из рук Короля.

Глаза Гарета широко распахнулись, он был потрясен, но не успел он протянуть руку и схватить девочку, как Сарка уже оказалась на нем сверху, не давая ему времени на реакцию. Она выбила ногой кинжал из его вялой руки, и он пролетел по полу дома. Когда Гарет повернулся, чтобы схватить его, Сарка опустилась на него с веревкой, плотно обвивая ее вокруг верхней части его тела снова и снова, туго затягивая ее.

Гарет боролся и корчился, его вес был велик для нее, но девушке удалось удержаться на нем, в ее ладонях находилась грубая пеньковая веревка, пока она прижимала Короля лицом вниз. Ее ноги подкашивались, и она могла только удерживать Гарета на месте.

«Помогите мне!» – выкрикнула Сарка.

Ее подбежавшие родители встали над ней, отец смотрел на нее широко распахнутыми от страха глазами, качая головой.

«Что ты наделала?» – спросил он дочь. – «Ты отлично знаешь, что нельзя поднимать руку на Короля!»

«Замолчи и помоги мне!» – крикнула Сарка.

Но ее отец просто стоял на месте, уперев руки в бедра, качая головой, съежившись перед лицом власти, как поступал всегда.

«Я не могу поднять руку на Короля. Так же, как и ты».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению