Вторая Арена - читать онлайн книгу. Автор: Морган Райс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая Арена | Автор книги - Морган Райс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Зрители громко аплодируют, увидев нас на вершине холма.

У меня пересохло в горле, когда я поняла, куда они нас ведут. Они хотят, чтобы мы прошли по мостам на круглую площадку в центре. Как только мы окажемся там, нам оттуда не выбраться без этих мостов. Вниз лететь метров тридцать. Это огромная расщелина, не считая этой скалы с площадкой в центре.

Это не предвещает ничего хорошего. Мы все собьемся в одну кучу на маленьком кусочке земли, и нам придется драться друг с другом, чтобы по одному из мостов добраться снова на землю. Другого пути оттуда нет.

Жестокое начало арены. Все, что нужно сделать твоим соперникам, это столкнуть тебя с края – и ты мертв. Здесь нельзя допустить ошибку, даже самую маленькую. А еще я боюсь высоты.

Не говоря уже о том, что ни у одного из нас нет оружия. Чего они хотят от нас – чтобы мы бились голыми руками?

Я нервно глотаю, беспокоясь о Бри, Логане, Бене, даже Чарли. О Фло я не беспокоюсь – почему-то я думаю, что она непобедима.

Напряжение возрастает, когда нас сбивают в кучу, рев толпы становится еще громче. Когда мы подходим совсем близко к мосту – узкому веревочному мосту всего пару десятков сантиметров шириной – я смотрю вниз с обрыва. Он очень крутой, до земли по меньшей мере метров тридцать. Одно неточное движение – верная смерть.

– Брук, я боюсь, – слышу я голос Бри рядом с собой. Она смотрит с обрыва, и я хватаю ее за плечо, прижав поближе к себе.

– Не смотри, – говорю я. – Просто следуй за мной. Не отходи от меня далеко. Все будет хорошо.

Охотник сильно толкает меня в спину, заставляя пошатнуться, и в этот момент я понимаю, что с него хватит: у меня срабатывает рефлекс и я оборачиваюсь и толкаю его в ответ. Немедленно вперед делает шаг другой охотник, и наотмашь бьет меня по лицу, а третий снова толкает меня. Я все понимаю. Я перестаю сопротивляться и двигаюсь вперед вместе с остальными.

– Ты лишь тратишь энергию, – слышу я упрек Фло.

Она права. Нужно сосредоточиться. Я иду вместе со всеми, как овца в стаде, а они подталкивают нас на веревочный мост. Он провисает и начинает качаться, и я хватаюсь за веревочные перила.

Толпа ревет от восторга, когда мы ступаем на мосты, начиная движение к островку земли в центре. Я стараюсь не смотреть под ноги на качающуюся веревку. Она кажется слишком ненадежной, чтобы выдержать нас всех. Я наклоняюсь и протягиваю руку Бри и она послушно хватается одной рукой за меня, а другой держится за перила. Логан хромает, и Бен, идущий сзади меня, поддерживает его. То, что он переборол свою ревность, чтобы помочь ему, достойно наивысшей похвалы. Так странно – всего пару дней назад эти двое были худшими врагами, теперь же они приходят друг другу на выручку.

Позади нас идет Фло, она так уверена, что ей даже не надо держаться за поручни. Одной рукой она придерживает Чарли сзади за футболку у шеи, направляя его. Она напоминает мне волчицу, несущую в пасти своего щенка. Она уже надела свою маску для игры – с ее непроницаемого лица смотрит сама смерть и я не завидую любому, кто попадется на ее пути.

Я с облегчением ступаю на твердую землю, сойдя с хлипкого мостика. Нас всех сбивают в центр. Площадка больше, чем я думала, она достигает метров пятьдесят в самом широком месте. Но когда на нее заходят десятки подростков, там становится яблоку негде упасть. Все, естественно, толкутся к центру, отходя подальше от краев. Охотники, закончив свою работу, поворачиваются и маршируют по мостам обратно на землю. Как только они уходят, снова раздается оглушительный рев толпы. Теперь мы здесь одни.

Мы стоим – десятки сбившихся в одну кучу в центре площадки детей, взволнованных и не понимающих, что делать.

Как раз когда я думаю, что произойдет дальше, толпа стихает. Зрители расступаются и вперед выходит группа охотников за головами, несущих на плечах огромный золотой трон. На троне сидит человек с длинными волосами, спадающими с его плеч. От угла губ до щеки его лицо разрезает длинный шрам, который придает ему угрюмый вид. Он встает и поднимает руку: он огромный, мускулистый; несмотря на холод, на нем надета рубашка без рукавов. Он похож на гору. Я не могу определить, кто он по национальности: может быть смесь индейца и испанца. На вид он один из самых жестоких людей, что я когда-либо видела.

Когда он встает, тысячи мутантов замолкают. Очевидно, что он здесь лидер.

– Братья и сестры, я представляю вам новую партию участников соревнования! – прорычал он низким голосом.

Толпа приходит в неистовство. Они стоят перед металлическим заграждением, высотой выше пояса, на краю каньона. Шум нарастает и я вижу, что каждый из них держит по камню, которыми они бьют по железу.

Вождь снова поднимает руки и толпа замолкает.

– К победе есть два пути, конкурсанты, – говорит он нам. – Один из них – добраться на землю. Если вы сможете пройти по мосту и вернуться назад – вы будете в безопасности. Другой – остаться последним на скале.

Толпа ревет.

Подростки вокруг меня начинают крутиться по сторонам, глядя на мосты и нервно оценивая друг друга. Они похожи на лошадей в загоне перед штормом.

Вождь разводит руками в последний раз.

– Да начнутся игры со смертью!

Толпа начинает визжать и колотить камнями по заграждению.

В моей голове всплывают слова Фло. Держись подальше от мостов. Старайся быть ближе к центру. Все не так, как кажется.

Теперь я гораздо лучше понимаю смысл ее слов. Но был ли совет искренним? Или она наврала, чтобы получить преимущество?

Прежде чем я успеваю решить это для себя, прежде, чем успеваю придумать стратегию, все как будто срываются с цепи и начинается суматоха.

Я чувствую сильный удар чем-то по руке и, обернувшись, вижу, что сотни болельщиков кидают в нас камнями. К счастью, они настолько далеко, что большая их часть не попадает в цель, но многие снаряды приземляются достаточно близко, и вот один прилетает мне по ноге. Это чертовски больно.

Все начинают паниковать. Десятки людей, столпившихся в центре вокруг меня, начинают бежать к мостам. Они разбегаются во всех четырех направлениях, к четырем мостам с разных сторон, и я вижу, что Бри порывается бежать вместе с ними. Я хватаю ее за руку.

– Нет, – говорю я. – Оставайся здесь.

По лицу Бена я вижу, что он тоже хочет бежать.

– Но ты его слышала! – с безумием в глазах говорит Бен. – Нужно выбраться отсюда. Нужно добраться до земли!

– Нет! – кричу я в ответ. Я вижу, что Фло спокойно стоит в центре, держа Чарли за плечи. Надеюсь, она знает, что делает.

– Но камни! – кричит Логан, уворачиваясь от очередного обломка скалы, который пролетает в паре сантиметров от его головы.

Прежде, чем я успеваю ответить, неожиданно меня толкают сзади и я падаю лицом прямо на землю.

Я переворачиваюсь на спину и вижу, что надо мной стоит парень. Высоко над головой он поднял огромный, острый осколок скалы и уже начинает опускать его мне на лицо. Это вчерашний мальчишка. Тот самый, что хотел переспать с Бри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению