Поместье Даунтон. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Йорк cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поместье Даунтон. Начало | Автор книги - Маргарет Йорк

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Я не вижу мистера Астора, дядюшки сегодня не будет?

Конечно, это была очередная шпилька в бок, но Каролина Астор непробиваема, она к шпилькам привыкла.

– Нет, дорогая. Он в восхитительном круизе, морской воздух так полезен вашему дяде. Я же плохой моряк, иначе непременно сопровождала бы его.

Сколько сотен раз повторяла Каролина Астор эти фразы, переставляя лишь слова в них! И каждый раз все понимающе кивали: да-да, морской воздух полезен, но не все хорошо переносят море…

Племянница сочувствующе улыбнулась:

– Конечно, в вашем возрасте, тетя, следует поберечь себя, не всем здоровье позволяет путешествовать, некоторым лучше оставаться дома в тепле.

Это была отменная гадость, высказанная в виде заботы о тетушкином здоровье. Завтра половина Нью-Йорка будет болтать о том, что младшая Астор подчеркнула возраст старшей. Каролине через год шестьдесят, Мэри моложе почти в два раза, но это же не повод, чтобы подчеркивать разницу в возрасте!

Неизвестно во что вылилась бы беседа двух соперниц, но в зале во всем блеске появилась вторая соперница – Ава Вандербильт. Вот уж кого леди Астор и вовсе не желала бы видеть в своем особняке, но не приглашать не могла, иначе рисковала не быть приглашенной в ответ в очередной дворец Вандербильтов, а это опасно потерей положения королевы.

Прежде чем Ава Вандербильт подошла к трону Каролины, Мэри сделала очередную гадость – она сама направилась к гостье со словами:

– Ах, Ава! Извините, тетушка, я приветствую леди Вандербильт, у нас есть о чем пошептаться!

Она шла через огромный зал, прямая, надменная, всем своим видом демонстрирующая презрение к оставшейся на троне стремительно стареющей Каролине Астор, и претендентку на королевский пост провожали взглядами все, напрочь забыв о нынешней королеве.

А дальше произошло то, что повлияло на судьбу Роберта, хотя ни он сам, ни даже участницы этого события не подозревали. После Авы Вандербильт, Мэри подошла к леди Бельмонт, леди Маргарет и Коре. Приветствовав хозяйку возможно менее подданически, Ава Вандербильт присоединилась к Мэри Астор.

Коалиция младшей Астор и младшей Бельмонт против старшей королевы назревала давно, но продемонстрирована оказалась в этот момент. Мало кто из мужчин вполне осознал, почему большинство дам тихо ахнули и почему буквально пожирали глазами передвигавшуюся по залу Мэри Астор. Леди Маргарет была из тех, кто понял. Она щебетала со своей подругой, Мэри и Авой Вандербильт, но как только леди Бельмонт сделала знак мисс Левинсон и Коре, чтобы подошли, шепнула ей:

– Предупрежу Роберта…

И снова не стоило объяснять, о чем и почему, Ава-старшая прекрасно поняла.

Леди Маргарет, разыскав Роберта, который беседовал с Эдуардом Коллинзом и Уильямом Астором-младшим, отвела его в сторону:

– Роберт, думаю, не стоит ухаживать за Дженни Астор, ее приданого ты не получишь.

– Я и не намерен делать предложение мисс Астор, мне кажется, она еще молода для замужества.

– Да, обрати внимание на других, я тебе подскажу.

Когда Роберт вернулся в мужской кружок, Эдвард поинтересовался:

– О чем тебя предупредила тетушка?

– Потом расскажу.

– А мы спорим с мистером Астором, он утверждает, что настоящему джентльмену в Нью-Йорке делать нечего. Сэр Уильям, вот вам образец настоящего джентльмена с родословной, уходящей корнями к первым королям. Вы считаете, что ему неуютно в Нью-Йорке?

– А разве уютно?

Эдуарда отозвали для какого-то делового разговора (бывают на балу и такие), а Роберт остался беседовать с Уильямом Астором. Рядом с ним стоял один из самых богатых людей Америки, состояние которого исчислялось числом с девятью знаками и постоянно росло, супруга которого претендовала на роль некоронованной королевы Нью-Йорка, а его отца не зря называли Ленд-Лордом города, но Роберт должен признать, что никакого неудобства от такого соседства не чувствовал. Уильям Астор был столь же прост и приятен в общении, сколь и богат. Роберт вспомнил, что рассказывала леди Маргарет об этой ветви семьи – они настоящие аристократы, хотя и без титула, коллекционеры, меценаты и филантропы.

– Я намерен переехать в Лондон, купить большое поместье и прилагающийся к нему титул, чтобы дети моего Уолдорфа именовались детьми лорда.

Роберт скупо улыбнулся:

– Стоит ли переезжать в Англию ради титула?

– Мои предки оттуда, и моих родителей всегда тянуло обратно в Старый Свет.

Роберт невольно обратил внимание, что Уильям Астор говорит по-английски без американского акцента.

– Дядя вашего мистера Эдварда мистер Беннет ежегодно устраивает в Ньюпорте встречи, посвященные военным операциям разных стран. Конечно, странно жертвовать почти светский прием военным победам и героизму на полях сражений, но это прекрасная возможность продемонстрировать себя в форме и рассказать множество щекочущих нервы историй. Вы знакомы с мистером Беннетом?

– Да, сэр. Не только знаком, но и получил приглашение на предстоящую встречу в честь Хартумской операции и лорда Уолзли, как человек особенно ценный, поскольку знаком с ним и был в Судане.

– Я буду рад вас там встретить. Я не участвовал ни в каких сражениях, во время Гражданской войны был слишком юн, иногда завидую тем, кто носит или носил форму. Надеюсь, мы еще поговорим? Извините, дамы требуют внимания.

Обеды, приемы и даже балы леди Астор были знамениты присутствием только избранных, немыслимой роскошью и такой же скукой. Это лишь подтверждение принадлежности к четырем сотням элиты, демонстрация новых нарядов и, главное, драгоценностей, а остальное мучительная дань за право слушать резковатый голос леди Астор и числиться среди ее четырехсот.

Танцевать необязательно, да и музыка слишком чопорная, во всем, кроме разве моды, леди Астор предпочитала то, что нравилось ей в собственной молодости, потому танцевали строгие менуэты и парадные полонезы, никаких жиг или полек! Молодежи вовсе не хотелось расхаживать шеренгами, чинно кланяясь и приседая, а прыгать в особняке королевы Нью-Йорка не полагалось, даже вальс не был в чести. Но все терпели, ведь не принять приглашение леди Астор значило быть исключенным из всех остальных списков приглашенных. Малейший проступок мог стоить места в бальных залах.

Зато светские львы и львицы в возрасте, которым уже не под силу подскоки и резкие повороты, с удовольствием танцевали танцы своей молодости. Девушки прятали усмешки за веерами, молодые люди старательно отводили глаза или вовсе выходили, якобы подышать воздухом или побеседовать о делах.

Кора тоже предпочла побыть в стороне и присела в небольшое кресло рядом с разросшимся рододендроном. Уехать бы домой, но этого делать нельзя, не позволит этикет, оставалось скучать. И вдруг она услышала, как по другую сторону куста беседуют двое мужчин.

– Я поддерживаю твое нежелание продолжать ухаживания за мисс Дженни Астор, даже хотел посоветовать найти другой объект для осуществления матримониальных планов, но объясни, что тебя самого привело к такому решению? – голос вопрошающего насмешлив. Кору покоробил вопрос, она уже вознамерилась встать и тихонько удалиться, тем более мужчины явно не подозревали, что их подслушивают, но второй голос ей показался очень знакомым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению