Сахар и перец - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Роуз cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сахар и перец | Автор книги - Кристина Роуз

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Я подумал, что смогу закончить ремонт крыши в передней части дома, — сказал он, поднимая глаза вверх.

— Отлично. — Она вдруг задумалась. — А разве вы уже не израсходовали все деньги, которые я должна заплатить вам?

Роб попытался придумать правдоподобный ответ — он уже давно израсходовал их на материалы.

— Не все, — солгал он. — Я скажу вам, когда деньги закончатся.

— Но, Роб, вы приходите сюда уже несколько недель. Даже по минимальным расценкам давно пора уже было добавить.

Поскольку его не интересовали никакие расценки, то они дошли до минимума.

— Наверное, это просто кажется, что я здесь бываю больше, чем на самом деле, — небрежно сказал он.

Обманщик из него плохой, но Алекс все еще была сонной. Он очень рассчитывал на это, потому что вдруг понял, что готов проводить здесь все субботние дни.


— Объясни мне еще раз, почему я должен идти с тобой на это мероприятие? — потребовал Роб, поправляя галстук. Они стояли перед самым большим рестораном в городе.

— Потому что это самая большая благотворительная кампания в году, которую проводит торговая палата, и это хорошее дело, — сказал Джо. — Кроме того, хотя бы раз в году, я думаю, нам нужно дать людям возможность узнать, что представляет собой Р. из «Дж. Р.».

— Представительское лицо у нас ты, — сказал Роб, хотя и чувствовал, что не прав. — А не могу я просто купить билет и оставить все как есть?

— Нет. — Джо был непоколебим. — Иначе никто не узнает, как развито у тебя чувство гражданского долга. Ну а теперь иди и общайся с людьми. Деловое сообщество будет счастливо видеть, как ты исполняешь свои гражданские обязанности.

Роб знал, что Джо прав. Это действительно было хорошее дело, а хорошие дела иногда нужно поддерживать личным присутствием, а не только деньгами. В конце концов это займет всего пару часов.

Ему все это не нравилось, но Джо выглядел счастливым. Он решил, что прошла целая вечность, когда шумная толпа местных деловых мужчин и женщин направилась в сторону столовой на ужин.

Поймав Джо за локоть, Роб постарался отойти как можно дальше от двери.

— Я не могу войти туда, — в отчаянии произнес он.

— Можешь.

— Нет, я не могу позволить, чтобы женщина у раздаточного стола увидела меня.

— Роб, это самое неубедительное… — Джо обернулся. — Которая женщина? — спросил он, разглядывая официанток.

— Рыжая у овощных закусок. — Роб отвернулся, а Джо изумленно разинул рот.

— Та, что с роскошной фигурой?

Роб внимательнее посмотрел на Алекс. На ней был какой-то старинный костюм. Все женщины на раздаче были так одеты. Вероятно, это должно было сочетаться с морской темой ужина. Только на большинстве женщин костюм сидел как мешок, а Алекс он облегал как вторая кожа. Очень тесная кожа.

Роб почувствовал, как у него над верхней губой появляется испарина.

— Да.

— А почему она не может видеть тебя?

— Это та женщина, которой я помогаю по субботам.

— Та?! — Лицо Джо расплылось в улыбке. — Это твоя бедная вдовушка?

— Да, — мрачно подтвердил Роб.

Джо обнял Роба рукой за плечи.

— Ну ты даешь! — произнес он с возрастающим энтузиазмом. — Ну и как она? — Джо понизил голос.

— Я не могу позволить ей увидеть меня, — повторил Роб. — Она наняла меня подработать, потому что думает, что у меня нет денег. А если узнает, что я не нищий, то не позволит мне работать.

— Она платит тебе? Когда вот так вот выглядит? Скажи ей, что я сделаю все бесплатно — в любое время. Обязательно скажи — в любое время, Роб.

— Мне нужно убираться отсюда, — настаивал он, но Джо, всегда такой практичный, когда это касалось дела, впихнул его в угол. — Я принесу тебе еду, — предложил он. — Она никогда не увидит тебя в этой толпе.

Роб окинул взглядом огромный зал. Приятель был прав. Алекс была занята своей работой, а здесь толпилось несколько сотен людей. Она никогда не узнает его, особенно в деловом костюме. Ему не о чем беспокоиться — нужно только вытерпеть похотливые замечания Джо и не заснуть во время произнесения речей.

Вместо того чтобы сосредоточиться на достижениях торговой палаты, Роб вдруг понял, что разглядывает Алекс и ее откровенный наряд. Рядом с ним она всегда была такой осторожной, а здесь просто выставляла себя напоказ. Несмотря на медленный огонь, разгорающийся у него в груди, ему пришлось признать, что она чувствует себя неловко.

Роб угрюмо ковырял вилкой цыпленка, которого ему принес Джо, и тут увидел Эмму, которая стояла позади Алекс и что-то шептала ей на ухо. Ну конечно. Это она наверняка в последнюю минуту уговорила Алекс помочь ей. А потом сказала, что там можно встретить мужчину. Уж не Эмма ли заставила Алекс влезть во все это?

Он вдруг жутко разозлился на Эмму за то, что она подвергает ее такому риску. А после того как подруга поговорила с ней, он совсем разъярился, потому что Алекс выпрямилась и приободрилась.

— Я иду за вторым, — прошептал Джо, забирая у него тарелку.

— А у них есть второе?

— Не знаю. Надо пойти посмотреть.

Роб старался не следить за Джо глазами. Мужчины со всех сторон зала устремились назад к буфету с тарелками в руках.

Еда была так себе, подумал Роб. Весьма средненькая жестковатая курятина была не настолько хороша, чтобы все эти парни хотели добавки.

Роб заставил себя смотреть на говорящего. По крайней мере он мог хотя бы изображать интерес. Ему удавалось это целую минуту. Потом суматоха у сервировочного стола привлекла всеобщее внимание. Мужчины, стоящие в очереди за зелеными бобами, дружно бросились в очередь за картофелем.

Роб снова стал смотреть на оратора.

Что? Мужчины ведь стояли в очереди за зелеными бобами. Роб снова посмотрел на сервировочный стол. Но они выстроились в очередь, чтобы посмотреть на Алекс. А когда она сбежала от зеленых бобов, они все рванули за ней к картошке.

Взбешенный, Роб направился к сервировочному столу. Потом остановился, вернулся на свое место и сел. Он все равно не мог ничего поделать с тем вниманием, которое она вызывала. Если он придет ей на помощь, она увидит его… и поймет, что он лгал ей. Обязательно найдется кто-то, кто расскажет ей, что он владеет самой успешной подрядной фирмой в графстве и что он вовсе не безработный мастер на все руки, за которого она его принимала.

Роб сполз вниз в своем кресле. Голова его гудела, кровь бурлила в венах.

Тут толпа расступилась. Алекс все еще стояла там в полный рост. Ее щеки пылали. Она не сияла улыбкой, но и не выглядела несчастной.

Он не мог ее понять, даже если бы от этого зависела его жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию