Пороховой маг. Книга 2. Кровавый поход - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Макклеллан cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пороховой маг. Книга 2. Кровавый поход | Автор книги - Брайан Макклеллан

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

В газете также сообщалось, что резкое снижение доходов заставило леди Винсеслав расформировать две из восьми бригад «Крыльев Адома». Это могло оказаться дурным предзнаменованием для военной промышленности. Еще четыре бригады заняли позиции к северу от Будвила, а оставшиеся две стояли на страже возле тлеющих обломков Южного пика – на случай, если кезанская армия попробует пересечь эту вулканическую пустыню.

Адамат начал читать статью о влиянии войны на экономику Адро, когда уловил краем глаза, как дверь ателье Хейма приоткрылась. Он вовремя поднял голову, чтобы увидеть, как за дверью исчезает женское платье. Мгновение спустя посетительница появилась за витриной и заговорила с Хеймом.

Это была молодая леди, не старше восемнадцати-девятнадцати лет, с ярко-рыжими волосами. Несмотря на молодость, Адамат не назвал бы ее просто девушкой. У нее была величественная осанка: прямая спина, гордо приподнятый подбородок. Красивое вечернее платье, вероятно сшитое на заказ, идеально подходило к фигуре.

Хейм повернулся к манекенам и указал на фрак Ветаса. Провел рукой вверх и вниз по ткани, затем наклонился к тому месту, где Адамат в прошлый раз заметил зашитую прореху. Дама кивнула, Хейм снял фрак и тщательно упаковал его в тонкую оберточную бумагу.

Через мгновение посетительница уже вышла из двери с коричневым пакетом в руках. Она осмотрелась, и Адамат едва справился с желанием спрятаться за газетой. «Держись естественнее», – напомнил он себе. Ее лицо было незнакомо Адамату. Леди, несомненно, тоже не знала его.

Она направилась по улице в западную сторону. Адамат встал, засунул свернутую газету под мышку и взял трость.

Он следовал за женщиной на почтительном расстоянии. Нужно был держаться как можно дальше, чтобы не попадаться на глаза, но при этом достаточно близко, чтобы не потерять из вида, если она внезапно повернет. Так можно будет определить, подозревает ли она, что за ней следят. Адамат полагал, что нет, но осторожность никогда не помешает.

Инспектор ожидал, что через квартал-другой женщина возьмет экипаж. В вечернем платье она выглядела настоящей леди, а туфли на каблуках не предназначались для длительных прогулок. Но она продолжала неспешно идти по улице, пока не повернула на северо-запад. Затем купила фруктовый пирог в палатке уличного торговца и двинулась дальше.

Женщина вышла на тихую улицу в Роутсе. Это был фешенебельный район, известный в основном размещенными здесь банками. По улицам прогуливалось намного меньше прохожих, и это встревожило Адамата. В конце концов его могут заметить, а этого он хотел меньше всего.

Перед поворотом инспектор отстал еще на сорок футов и только-только успел увидеть, как женщина исчезла в большом трехэтажном особняке.

Широкий фасад тянулся вдоль всей улицы. Стены из белого кирпича, синие ставни на окнах. Судя по размерам, дом был построен сразу для нескольких семей среднего достатка. Если бы речь шла о ком-то другом, а не о Ветасе, Адамат не задумываясь прошел бы мимо – слишком обычное здание и расположено в слишком людном месте.

Впрочем, инспектор уже начал сомневаться, не допустил ли ошибку. Возможно, фрак принадлежал не Ветасу. Или, может быть, он перепутал и следил через витрину ателье совсем не за тем костюмом. Наконец, женщина могла заметить «хвост» и зайти в дом просто для того, чтобы избавиться от него.

Адамат шепотом выругался. Слишком много вариантов.

Инспектор не спеша шагал по улице беззаботной походкой человека, любующегося архитектурными красотами. Приблизившись к дому, запомнил его номер и название улицы, а затем позволил себе рассеянно оглядеть окна. Если это логово Ветаса, кто-нибудь наверняка должен наблюдать оттуда за окрестностями.

Никого. Адамат постарался не поддаваться чувству разочарования, но он не обнаружил никаких признаков того, что этот дом принадлежит Ветасу. Придется навести справки о владельце.

Инспектор уже почти прошел мимо, когда заметил в крайнем окне лицо – мальчика приблизительно шести лет. Он помахал Адамату. Тот помахал в ответ.

Нет, это явно не дом Ветаса. Что может там делать маленький мальчик?

Если только у самого лорда нет сына. Но это казалось маловероятным. Внешность мальчика не имела ничего общего с Ветасом. Воспитанник? Нет. Работая на Кларемонте, он не стал бы никого опекать. Тогда, может быть, еще один заложник? Эта версия казалась правдоподобной.

Адамат двинулся дальше. Он собирался поймать первый встречный экипаж, а после вернуться и понаблюдать за домом. Это была его единственная зацепка.

Инспектор забрался в карету и сел, но обнаружил, что кто-то поднимается вслед за ним. Это был метельщик в грязной рабочей одежде.

– Прошу прощения, – начал Адамат, но увидел в руке метельщика пистолет.

Холодная струйка пота потекла по спине инспектора.

– В чем дело?

– Гони кошелек, – прорычал в ответ метельщик.

Адамат почувствовал облегчение. Это всего лишь грабитель, а не кто-то из людей Ветаса, опознавший его, когда он проходил мимо дома. Инспектор медленно вытащил из жилета бумажник и протянул грабителю. Большой поживы тот не получит. Всего одна банкнота в пятьдесят кран. Ни чеков, ни документов.

Грабитель просмотрел бумажник, держа его одной рукой и не отводя пистолет от Адамата. Через несколько мгновений он выпрыгнет из кареты и исчезнет в толпе.

Но ведь это же Роутс. У кого хватит смелости грабить прохожих на людной улице средь бела дня? Адамат открыл рот.

И в этот момент вспомнил, где раньше видел того мальчика в окне.

Это был сын герцога Элдаминса. Именно его хотели возвести на трон роялисты, поднявшие в городе мятеж после казни Манхоуча. Почти год назад Адамат выполнял одно поручение для семьи Элдаминса. Тогда он и запомнил мальчика.

Грабитель хмуро посмотрел на Адамата:

– Тут мало.

– Что?

Грабитель развернул пистолет, и последнее, что увидел Адамат, – это тяжелая рукоятка, летящая в лицо.

* * *

Когда Таниэль очнулся, рядом с его гамаком сидела Фель.

Он снова оказался в притоне Кина. В воздухе клубился дым, но это была не мала. Вишневый табак, судя по запаху. Таниэль краем глаза посмотрел на Фель. Она держала во рту трубку с коротким мундштуком.

Женщина, курящая трубку. Таниэлю не часто приходилось видеть подобное. Большинство его знакомых предпочитали фатрастианские сигареты.

Секретарь Рикарда была красивой женщиной. Но слишком серьезной, на взгляд Таниэля. Зачесанные назад волосы и узкое лицо придавали Фель сходство с гувернанткой из его детства. Таниэль наблюдал за нею сквозь опущенные веки, пытаясь угадать, о чем она думает. Она, казалось, не замечала, что он проснулся, и смотрела в дальний угол комнаты. Таниэль повернулся в гамаке, чтобы узнать, что Фель там разглядывает.

Ка-Поэль, разумеется. Девушка сидела рядом с лестницей, разминая в руках кусок воска. Ранец лежал у нее на коленях. Время от времени Ка-Поэль поглядывала на секретаря. Она делала куклу. Куклу, изображавшую Фель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию