Химическая свадьба - читать онлайн книгу. Автор: Гордон Далквист cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Химическая свадьба | Автор книги - Гордон Далквист

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Не беспокойтесь, – повторил он и отпустил руки. Брайн шмякнулся на платформу за забором.

– Отлично! – вскричала мисс Темпл.

– Там есть замок? – спросил Свенсон. – Вы не могли бы…

До того как мистер Брайн смог ответить, вокруг него завихрилась дюжина струек дыма, которые подбирались все ближе со змеиным шипением. Брайн зашатался, его испуганные глаза широко открылись, потом он свалился с платформы и исчез из виду.

Мисс Темпл хватило самообладания не закричать, но она вдруг обнаружила, что, как и мужчины, стоит на коленях.

– Что случилось? – прошептала она. – Где он?

– Убит? – спросил Фелпс.

Селеста быстро начала карабкаться вверх, используя ячейки решетки как опору.

– Боже мой! – воскликнул Фелпс.

Оба мужчины попытались ухватить ее за ноги, но мисс Темпл лягнула их.

– Он умрет, если я ему не помогу.

– Он уже мертв! – сказал Фелпс.

– Селеста, – прошептал Свенсон. Она уже была слишком высоко, чтобы пытаться стащить ее вниз, не подвергая опасности.

– Это ловушка. Подумайте: мы уже пожертвовали Брайном без всякой пользы.

– Но мы не можем вернуться назад! – глухо произнесла она.

– Дорогая…

– Нет.

– Вы упрямы.

Сверху забор казался гораздо выше, чем снизу. Она не сможет перебраться через него способом Брайна – и силы ей не хватит, и платье зацепится. Селеста взялась за основания двух пик и позвала тех, кто был внизу.

– Вы должны создать опору для моей ноги.

– Мы отказываемся, – ответил Фелпс.

– Это совсем просто – один из вас заберется на забор подо мной, я встану к нему на плечи, а потом перешагну через пики так легко, будто это маргаритки.

– Селеста…

– Или раскачаюсь, как дикарь, и…

Она почувствовал, как забор задрожал: это Свенсон карабкался на него, стиснув зубы.

– Я закрою глаза, – сказал он, потом взглянул вверх – прямо между ее ног – и продолжил, запинаясь: – Потому что рост, понимаете, ваш рост…

– Опасность на другой стороне, – окликнул их Фелпс. – Вы приведете в действие ловушку!

– Секунду, – сказала девушка Свенсону. – Дайте мне подобрать платье…

Каким-то образом его смущение помогло ей обрести уверенность. Она согнула ногу, осторожно перенесла на другую сторону и поставила носок на горизонтальную балку. Линия заостренных пик проходила у нее теперь между ног, и она не спешила, стараясь ухватиться покрепче и подобрать платье, чтобы перекинуть на другую сторону вторую ногу.

Маленькая платформа за воротами была погружена во тьму. Единственным путем, чтобы спуститься с нее, был пандус – очевидно, Брайн промахнулся мимо него, падая, – спускающийся куда-то в темноту.

– Дымовые выстрелы, – сказал Свенсон.

– Это могли быть пули или дротики… вы можете посмотреть, откуда они появились?

Мисс Темпл наклонилась и вгляделась вниз. Металлическая пластина, закрывавшая платформу… сверкнула.

– Там стекло…

С обеих сторон от ворот стояли тонкие столбы, и на каждом из них был вертикальный ряд темных отверстий, похожих на леток в скворечниках, и все они были направлены на платформу и тех, кто пытался проникнуть внутрь. Она справилась со своими нервами, уняла дрожь. А потом бросилась в темноту.

– Селеста!

Она приземлилась на пандусе и покатилась вниз, цепляясь руками, чтобы затормозить и не соскользнуть с него. Резко вскочив, девушка поспешила к верхнему краю пандуса.

– Дорогая, это было невероятно глупо.

– Тише! Вам нужно или вскарабкаться вслед за мной, или спрятаться.

– Там нет замка? – спросил Фелпс.

– Я не могу до него дотянуться: если ступить на металлическую пластину, срабатывает ловушка. Вам нужно ее перепрыгнуть. Это несложно, раз уж девушка с этим справилась. Но нужно торопиться: кто-то поднимается снизу!

Фелпс полез первым – и, мокрый, растянулся у ног мисс Темпл. Он помахал Свенсону, чтобы тот последовал за ним. Доктор перебрался через пики, лишь слегка зацепившись за одну из них своей длинной шинелью, но не решался спускаться.

– Я боюсь высоты, – бормотал он.

И тут на них блеснули лучи света. Свенсон прыгнул, еле-еле миновал металлическую платформу, потерял равновесие, но его поддержали спутники. Мисс Темпл приложила палец к губам. В темноте раздался громкий и удивленный голос.

– Гляньте-ка вон на того! Прямо к нам в руки. Вы, ребята, проверьте, нет ли других…

У них был только один путь для отступления – пандус, но именно по нему приближалась группа мужчин вслед за тем, кто нес фонарь. Мисс Темпл потянула вниз своих спутников, заставляя их лечь.

– Лежите тихо и не двигайтесь, – прошептала она. – Последуете за мной, когда будет нужно!

Она вложила свою зеленую сумочку в руки Фелпса и засеменила вниз. Селеста спустилась на площадку и шагнула в яркий свет фонаря.

– Где мистер Брайн? – пронзительно закричала она. – Что случилось? Он жив?

Мужчина с фонарем стальной хваткой поймал ее руку, фонарь чуть не обжег ей лицо.

– Что вы здесь делаете? – прорычал он. – Как вы прошли ворота?

– Я мисс Изабелла Гастингс, – жалобным голосом сказала она. – Что случилось с мистером Брайном?

– Он свалился вниз. – На мужчине был зеленый расстегнутый китель – униформа охранников Ксонка. Другие мужчины, сопровождавшие его, были одеты так же – все они были неряшливыми и небритыми.

– Господи! – всхлипнула мисс Темпл. – Вы впятером пришли спасать меня!

– Спасать, – презрительно хмыкнул вожак. – Берите ее за руки.

Мисс Темпл вскрикнула, когда ее схватили, и попыталась вырваться.

– Я ищу моего… моего жениха. Его имя Рэмпер. Он пришел сюда на работу – так сказал мистер Брайн. Я его наняла, чтобы он помог мне.

– Никто сюда не приходит, Изабелла Гастингс.

– Но он пришел! Нед Рэмпер – высокий и здоровый парень! Что вы сделали с ним?

Вожак попытался заглянуть за спину мисс Темпл и осветить фонарем верхнюю часть пандуса. Она пнула его в голень.

– Где он, я спрашиваю, я настаиваю, чтобы вы мне ответили.

Мужчина влепил девушке пощечину – она устояла на ногах только потому, что ее держали за руки. Вожак пошел вниз по пандусу и рявкнул на остальных, приказав следовать за ним. Она не поспевала, и мужчины просто тащили ее за собой.

Селесту бросили на пол в холодной комнате, освещенной газовыми лампами.

– Положите вон того на стол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию