Свободна как ветер - читать онлайн книгу. Автор: Сара М. Андерсон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свободна как ветер | Автор книги - Сара М. Андерсон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Кэсс подняла руки, словно сдаваясь:

– Хорошо, хорошо. Я поняла. – Она опять включила селектор.

– Что, черт побери? – рявкнул мужчина на другом конце линии, и у Джози снова появилось плохое предчувствие.

– Она не уходит.

– О ком ты говоришь?

Кэсс окинула Джози взглядом с ног до головы:

– Посетительница, которой назначено на девять тридцать. Она говорит, что никуда не уйдет, пока не поговорит с кем-нибудь из начальства.

Мужчина нецензурно выругался.

«Куда я попала?» – подумала Джози.

– В чем проблема, Кэсси? С чего ты вдруг стала не способна вышвырнуть кого-то за дверь? – Крик был таким громким, что заглушил остальные звуки.

Кэсси улыбнулась, подмигнула Джози и сказала:

– Почему бы тебе не прийти сюда и самому ее не вышвырнуть?

– У меня нет на это времени. Пусть Билли ее прогонит.

– Он проводит тест-драйв вместе с твоим отцом, так что из начальства здесь сегодня только ты. – Кэсси подняла вверх большие пальцы, словно говоря Джози, что у нее все получится.

Селектор издал какой-то странный скрежет, затем замолчал.

– Бен сейчас придет, – довольно произнесла Кэсс, которой, очевидно, нравилось доводить свое начальство до белого каления.

Дон Ту-Иглз был прав. Обратиться в «Крейзи хорс чопперс» было глупой затеей. Несмотря на охватившую ее панику, Джози изобразила на лице лучшую из своих улыбок и поблагодарила Кэсси за помощь.

Бен… Бенджамин Болтон? Роберт был единственным членом семьи Болтон, который был зарегистрирован в социальных сетях. За исключением нечеткой групповой фотографии, на которой были все сотрудники «Крейзи Хорс», и истории о том, как Брюс Болтон основал компанию сорок лет назад, она не нашла полезной информации о других Болтонах. О Бене она знала только то, что он был старшим братом Роберта и финансовым директором компании.

Прежде чем она успела решить, следует ей уйти или остаться, стеклянная дверь открылась, и в проеме нарисовался высокий широкоплечий мужчина.

– Какого черта… – прорычал мистер Болтон.

Вдруг он увидел Джози и застыл на мгновение, уставившись на нее. Затем черты его лица напряглись, глаза заблестели. Джози предпочла думать, что не от ярости, а от желания.

Наверное, она приняла желаемое за действительное, но, несомненно, Бен Болтон был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Ее щеки вспыхнули, и она не смогла определить, было ли причиной этого волнение или физическое влечение.

Бен выпрямился и расправил плечи.

Поняв, что у нее не осталось выбора, она воспользовалась старой как мир, но эффективной женской хитростью – кокетливо похлопала ресницами.

– Мистер Болтон? Я Джозетт Уайт-Плум, – произнесла она, подойдя к нему и протянув руку.

Ее ладонь утонула в его огромной ладони. Его рукопожатие было крепким, но Джози заметила, что он сдерживает свою силу, чтобы не сделать ей больно. Ее щеки еще сильнее загорелись.

– Спасибо, что нашли время для встречи со мной, – вежливо добавила она. Его реакция скажет ей, с кем она имеет дело. – Вы даже представить себе не можете, как я это ценю.

Ноздри Болтона раздувались.

– Чем я могу вам помочь, мисс Уайт… Плум? – Он произнес ее фамилию так, словно она его напугала.

Остается надеяться, что он не будет нести политкорректную чушь о том, что она является коренной американкой. Если он не назовет ее краснокожей, с ним можно вести диалог.

В приглушенном свете приемной Джози не могла определить, черные у него волосы или темно-каштановые.

– Не могли бы мы поговорить в другом месте?

Болтон резко отпустил руку Джози:

– Почему бы нам не подняться в мой кабинет? – предложил он спокойным тоном, но глаза его по-прежнему сверкали.

За ее спиной фыркнула Кэсс. Болтон посмотрел на нее с предостережением. Джози подумала, что растаяла бы, обрати он этот взгляд на нее. Когда Бен снова переключил свое внимание на нее, его взгляд выражал нечто среднее между гневом и желанием. На нее еще никто никогда так не смотрел. Мгновение спустя она поняла, что он ждет ее ответа. Это тоже было для нее в новинку. Обычно в такой ситуации мужчина просто шел в названное им место, ожидая, что она последует за ним.

– С удовольствием. Мне бы не хотелось отрывать Кэсс от работы.

Голубые глаза Бена вызывающе сузились, затем он повернулся и покинул приемную. Схватив свой портфель, Джози пошла за ним.

– Удачи вам! – смеясь, крикнула ей вслед Кэсс.

В туфлях на высоких каблуках Джози была вынуждена двигаться быстро, чтобы поспевать за Болтоном. Он поднимался по металлической лестнице, перешагивая через две ступеньки, так что его крепкие ягодицы, обтянутые черными джинсами, были на уровне ее глаз. У него был мощный и в то же время стройный торс, сужающийся книзу. Серая рубашка не могла скрыть его внушительные бицеп сы. Обнаружив, что пялится на него, Джози перевела взгляд на его черные ковбойские сапоги, решив, что так будет безопаснее.

Одно было очевидно: Бен Болтон не обычный финансовый директор.

Снизу донесся восхищенный свист, какой издают мужчины при виде красивой женщины, но прежде чем Джози успела внутренне возмутиться, Бен Болтон склонился над перилами и пророкотал: «Хватит!»

В мастерской на миг вдруг стало тихо, словно кто-то вырубил электричество, заставив разом замолчать все инструменты.

Внутри у Джози все сжалось.

Это не демонстрация власти с целью произвести впечатление, а власть в ее естественном проявлении. Причем крайне убедительном. Бен Болтон внушает уважение, и его уважают.

Она здесь совершенно посторонний человек, но он ее защитил.

Бен бросил на нее взгляд через плечо, словно думал, что она захочет бросить ему вызов, усомнившись в его власти над двенадцатью крепкими парнями с мощными инструментами в руках, затем продолжил идти по лестнице.

Пульс Джози участился. Она привыкла к тому, что мужчины пытаются произвести на нее впечатление своими деньгами и другими атрибутами высокого статуса. Но этому мужчине было абсолютно наплевать, какое впечатление он на нее производит. Учитывая то, как он в ожидании ее стоит сейчас на верхней площадке лестницы и, сложив руки на груди, нетерпеливо притопывает мыском сапога, он ее презирает.

Когда она поднялась наверх, он открыл стальную дверь и пропустил Джози в свой кабинет. Ее в очередной раз охватило нехорошее предчувствие. Она упустила свой шанс спастись бегством, поэтому у нее не остается другого выбора, кроме как запастись терпением.

Дверь закрылась, и шум мастерской остался за ней. Но Джози едва это заметила, потому что ее вниманием завладел интерьер помещения. В кабинете Болтона было столько металла, что Джози обрадовалась, что сейчас пасмурно и в высокие окна не проникает яркий солнечный свет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию