Наследница поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Львова cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница поневоле | Автор книги - Ирина Львова

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Выждав несколько минут, переводчица чмокнула подружку в щеку и помчалась вдогонку за Херби. Объяснение девушки придумали вместе: ей пришлось это сделать якобы потому, что Лиза не взяла из сумки Джейка свой ключ. Сама же она настолько устала, что подружка оставила ее ждать у соседа Славика. Потом, не обнаружив ключа, можно было сказать, что Лиза его просто потеряла. Переводчица полагала, что, оказавшись в номере отвергнутого Херби, сумеет его утешить и занять в его сердце место Батуриной, разъяснив наивному романтику, что Лиза вовсе не та Батурина, которую он искал.

Света удачно поймала такси и оказалась возле гостиницы почти одновременно с Гаррисом и Херби. Она даже подождала немного, чтобы дать им возможность попрощаться, но…

Адвокат оказался в номере у Джейка! Она хотела дождаться, пока Гаррис уйдет, затаившись где-нибудь в уголке, но их разговор привлек ее внимание.

Разумнее всего было бы потихоньку сбежать и раскрыть Лизе глаза на замыслы американцев, но, услышав полные цинизма слова Херби, переводчица пришла в бешенство и не смогла сдержаться.

Рывком распахнув дверь, девушка ураганом ворвалась в номер и закричала:

— Подонки! Мерзавцы! Мошенники! Я все расскажу Лизе, и она пошлет вас обоих к черту! На вас, мистер Гаррис, мне наплевать, но, уверяю, вам не получить из денег Лизы ни никеля, ни цента! Она притворялась, что вы ей нравитесь, потому что я просила ее об этом! Вы ей совершенно безразличны! Так же, как и вы… Вы, Джейк! Теперь я знаю, какой вы негодяй! Вы готовы даже пойти на убийство! Как вы сказали? Высокий хромой блондин в черном плаще? Я сообщу в милицию! А ведь я готова была влюбиться в вас, Джейк! — Из глаз девушки брызнули слезы, она круто повернулась и бросилась вон из номера.

Гаррис и Херби замерли, словно в один миг превратились в статуи. Через несколько мгновений они сбросили с себя оцепенение и переглянулись.

— Ее надо остановить… — сказал Боб.

— Так чего же мы ждем?


— Черт! — Пьер Ла Гутин вскочил. И Херби и Гаррис были абсолютно правы! Ее необходимо остановить — не хватало ему еще неприятностей с властями. Он схватил плащ и, не попадая рукой в рукав, выбежал из номера.


Джейк и Боб как безумные мчались вниз по лестнице: если эта проныра все расскажет наследнице, они оба лишатся малейшей надежды! Надо уговорить ее молчать! Пообещать денег. Наврать, что она их неправильно поняла. Тут они были единодушны.

— Боб, ты не находишь, что наши шансы опять сравнялись? — ехидно бросил Херби.

— Да, они сравнялись, но на нуле! Мне лично вовсе не до шуто… О проклятье!.. — Гаррис оступился и свалился с лестницы. — Черт!

— О, Боб… — взволнованно произнес Джейк, которого беспокоила вовсе не травма адвоката, а то, как тот упал. Словно бы и ни с чего? Может быть, он преследует какие-то свои, тайные цели? Хочет избавиться от него? Остаться в одиночестве?

Гаррис попытался встать, но тут же вновь опустился на ступени:

— Кажется, я подвернул ногу! Беги один.

Однако плейбой неожиданно продемонстрировал, как он ценит старую дружбу.

— Я провожу тебя в номер… — настаивал он, помогая Гаррису подняться.

— Глупости, беги! Не мешкай!

Херби дернулся, и поддерживаемый им адвокат едва не упал.

— Ты с ума сошел, Джейк! — закричал он.

— Я уронил запонку… Где же она?.. — Херби в растерянности шарил глазами по ковру, застилавшему лестницу. — О дьявол, она дорогая! А вот, нашел! Пойдем-ка, старина… — Он вновь подхватил адвоката под локоть.

— Да прекрати же ты, черт возьми! — закричал тот. — Скорее, а то не догонишь ее!

— Она поедет общественным транспортом. А я возьму машину. Я успею. Перехвачу ее возле дома Батуриной. Я не могу оставить тебя… — В голосе Джейка звучала тревога, которую можно было бы счесть искренней, если бы он не смотрел на соперника пронзительным, испытующим взглядом. — Обопрись на мое плечо…

Херби проводил адвоката, стараясь понять: на самом деле тот не может идти без посторонней помощи или притворяется, уложил его на диван и поспешил в погоню за переводчицей, на минутку заскочив в свой номер.

— Мистер Херби! — окликнула его коридорная.

— Потом! Потом! — отмахнулся он.

Глава 29

Заварзин усмехнулся — около одиннадцати в подъезд, где находилась квартира наследницы, вошел его бывший клиент. Правда, толком разглядеть его частному детективу не удалось, поскольку лампочка, освещавшая вход, давала слишком мало света. Андрей пожалел, что отвез домой подзорную трубу, — хотелось бы ему посмотреть на физиономию адвоката, приготовившегося к решительному штурму крепости. А как иначе истолковать его появление здесь в столь поздний час?

Заварзин перенес все внимание на окна Батуриной. Он прождал пять минут, десять… Свет не загорался. Может быть, Гаррис приехал к Маркову? Но там тоже темно. Чего же он ждет? Начал накрапывать дождь.

На освещенном пятачке перед ступеньками появилась переводчица Светлана, она явно очень торопилась. Заварзин присвистнул.

«А этой-то что опять здесь понадобилось? Интересно!»


Убийца сумел опередить свою жертву. Он затаился в темноте под лестницей и замер. Ждать пришлось недолго. В полутемный подъезд вбежала запыхавшаяся, кипевшая от негодования Светлана. Как разрумянились ее щеки, как сверкали глаза! На мгновение в душе убийцы шевельнулось сожаление. Но лишь на мгновение…

Выступив из темноты, он схватил успевшую подняться на несколько ступенек девушку.

— Кто?.. Что?.. — только и успела произнести переводчица.

Руки убийцы сомкнулись на ее хрупком горле. Он действовал быстро и хладнокровно. Когда девушка обмякла, он оттащил ее под лестницу, достал из кармана пол-литровую бутылку шотландского виски, влил немного в открытый рот жертвы и выплеснул остатки на ее одежду.


Блондин в черном плаще торопливо вышел из подъезда, поднял воротник, защищаясь от все усиливавшегося дождя, и зашагал, торопясь завернуть за угол дома. Он хромал. Заварзин не поверил своим глазам. Значит… Это был не Гаррис? Это был незнакомец с квадратной челюстью? Лица разглядеть было невозможно. Заварзин бросил взгляд на окна Лизы. Свет там так и не загорелся. Андрей не хотел верить в то, что случилось самое плохое. Он подхватил валявшуюся на диване куртку и выбежал на темную улицу. К этому моменту неизвестный уже скрылся за углом, зато к подъезду шел, натянув на голову ветровку, сосед Лизы, — Слава Марков.

Заварзин хотел окликнуть его, но, оглянувшись, увидел… поспешно уходившего хромого блондина в черном плаще! Андрей готов был поклясться, что незнакомец повернул от подъезда налево и сразу свернул за дом. Теперь же он двигался направо — в сторону четвертого подъезда. Частный детектив бросился было за ним, но его остановил хриплый вопль, раздавшийся в подъезде. Тотчас же на улицу выскочил Марков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию