Искушение временем. Книга 3. Соблазны бытия - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Винченци cтр.№ 194

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение временем. Книга 3. Соблазны бытия | Автор книги - Пенни Винченци

Cтраница 194
читать онлайн книги бесплатно

Вернулась служанка:

– Ступайте за мной.

Маркс пошел и очутился в большой комнате. Здесь было теплее. В камине трещали дрова. Пол вблизи камина был устлан толстым ковром. Задернутые портьеры делали комнату совсем темной.

– Мистер Маркс? Я Джоанна Скотт. Полагаю, вы из фирмы Ролинсонов. Вы приехали по поводу дарственной?

Дуглас повернулся к ней. Речь женщины была правильной и даже изысканной. Сама она была прекрасно одета и безупречно причесана. Он попытался определить ее возраст. Под семьдесят или даже больше. Но сидела Джоанна Скотт не в кресле, а в инвалидной коляске.

* * *

Селия стояла у себя в комнате перед большим зеркалом. Может, для той роли, которую ей предстояло сыграть, ее наряд слишком вызывающий? Платье, подчеркивающее ее фигуру. Изысканный макияж. Она даже надела подаренные лордом Арденом бриллианты, которые считала безвкусными. Можно было бы переодеться, но на это у Селии не хватало сил. Она останется в этом не совсем подобающем наряде. Селия глотнула воздуха, открыла дверь и вышла в коридор. Разговор этот она задумала уже давно, и отношение к нему постоянно менялось. Иногда ей казалось, что она вообще не решится говорить на подобную тему. Порой она содрогалась от собственного бесчувствия и легкомысленности всей затеи и надеялась – вопреки всякой логике, – что разговор не состоится.

Но сегодня она поняла: разговор должен состояться. Она не могла сдаться, не перепробовав все средства. Это было бы предательством по отношению к «Литтонс», ко всему, что дорого и значимо для нее.

Лорд Арден стоял в гостиной у камина и курил, попивая джин с тоником. Увидев жену, он сразу же потушил сигарету:

– Извини, дорогая. Думал, ты еще не скоро выйдешь.

– Ничего страшного, Банни. Сделай и мне порцию джина с тоником.

– У тебя усталый вид. Ты плохо себя чувствуешь?

– Что? Нет, что ты. Я прекрасно себя чувствую.

На самом деле она действительно ощущала себя усталой. В последние дни Селию не покидала усталость. Возможно, пульмонолог, к которому ее посылал лечащий врач, сумеет ей чем-то помочь.

– Банни, я хочу кое о чем с тобой поговорить.

– Да? – Он был целиком поглощен смешиванием напитков и даже не поднял головы.

– Я…

Боже, как трудно ей начинать этот разговор. После стольких лет холодности, безразличия, исключения его из своей жизни.

– Я… я надеялась, что мне не придется тебя просить.

– Ты хотела сказать, не придется просить у меня денег?

Его прямота настолько ошеломила Селию, что она почувствовала слабость в ногах и торопливо села.

– Дорогая, тебе плохо?

– С чего ты взял? Я прекрасно себя чувствую. Спасибо. – Селия взяла протянутый бокал. – Просто я думала, что ты не слишком вникал в мои дела.

– Селия, такое на тебя не похоже. Что за нелепые мысли! Должно быть, ты считала меня круглым дураком.

– Ни в коем случае. Но…

– Я все думал, когда же ты удостоишь меня серьезным разговором. Долго же мне пришлось ждать.

– Боже мой, – прошептала Селия.

Она почувствовала облегчение. Ей не придется подбирать слова и гадать, какой будет его реакция.

– Я бы с удовольствием помог тебе, Селия. Помог вернуть «Литтонс».

– Ты был готов мне помочь?

Новая волна облегчения. Ей нужно было бы уже давно поговорить с ним. Напрасно она боялась и изобретала дипломатические ходы.

– Банни… – сказала она, улыбаясь ему одной из своих ослепительных, завораживающих улыбок.

– А что тебя удивляет? Я знаю, как много значит для тебя издательство.

– Очень много. Практически всё… Точнее, почти всё, – тактично добавила она.

– Я бы рад тебе помочь, но не могу.

– Не можешь? – переспросила Селия, не сразу поняв смысл этих слов.

– Мне нечем тебе помочь. У меня совсем нет денег. Тебя удивляет? Как же так: у человека, имеющего землю и недвижимость, – и вдруг ни гроша. Все думают, будто я богат, как Крёз. Увы, нет. Подоходный налог нынче огромен. Впрочем, ты и сама знаешь. Ужасно. Когда я начинаю думать о кучке людей, управляющих страной… Такого правительства консерваторов у нас еще не было. Я опутан долгами. Каждый акр моей земли перезаложен по нескольку раз. Мой банковский счет пуст. Если завтра я вдруг умру, банк Куттса будет мне только благодарен. Я безмерно превысил у них кредит.

– Вот оно что, – пробормотала Селия. – Понимаю.

Услышанное вызвало у нее головокружение.

Лорд Арден подошел к ней, обнял за плечи:

– Прости меня, моя дорогая девочка. Я несколько раз пытался поговорить с тобой об этом, но чувствовал, что твоя голова занята другим. Я был бы рад принимать посильное участие в твоих делах. Я бы с удовольствием помогал тебе, чем могу. Жаль, что ты слишком часто отгораживалась от меня. Конечно, я ничего не понимаю в литературных делах, да и финансист из меня никудышный. Денег, как я тебе уже сказал, у меня тоже нет. Но я бы мог выслушивать тебя, делать странные предложения. Иногда взгляд со стороны бывает очень кстати. Я же не совсем безнадежно глуп.

Селия смотрела на этого доброго, бесконечно щедрого человека, за которого она вышла по капризу. По нелепому, эгоистичному капризу. А выйдя, редко переступала в отношениях с ним черту учтивости. Зато она часто бывала нетерпелива и весьма жестока. Сейчас ее одолевали совсем другие, незнакомые ей чувства. Чувство вины, чувство раскаяния. Даже ошеломленности.

Было и еще одно удивительное, даже необычайное чувство. Некое облегчение. Селия радовалась, что теперь ей не придется злоупотреблять добротой лорда Ардена и брать у него деньги. Он был слишком добр и щедр (вероятно, врожденное качество), чтобы пользоваться этими чертами его характера. Селия вдруг поняла, что не решилась бы просить у него деньги, а тем более брать их. Даже если это означало спасение «Литтонс».

– Банни, я никогда не считала тебя глупым, – наконец сказала она. – Прости меня, пожалуйста, прости, что не посвящала тебя в издательские дела. Мне почему-то думалось, что тебе будет неинтересно забивать голову моими проблемами.

– Отнюдь, – возразил он, учтиво игнорируя ее ложь. – Похоже, это единственное, чем я могу тебе помогать. Выслушивать тебя. И хотя я не в состоянии дать тебе денег, я могу высказать свое мнение по тем или иным вопросам. Почему бы тебе не рассказать мне о том, что тебя тревожит? Прямо за обедом. А?

– Да, – сказала Селия. – Я расскажу. С удовольствием расскажу. Спасибо, Банни. Огромное тебе спасибо.

* * *

– Парень, ты нарыл отличный материал. Хорошая работа. Куча интересных подробностей. Мне очень понравилось, как ты обыграл контраст между заурядным видом ее дома снаружи и роскошным убранством внутри. И как остроумно показал настоящую высоту «Оленьей горы». Мы пустим твой репортаж на выходных. Жди сенсации.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию