Охота полуночника - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Зимлер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота полуночника | Автор книги - Ричард Зимлер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Что это? — спросил я.

— Тора, — сказал он. — Так по-еврейски называется Ветхий Завет. Один мудрец сказал, что правду всегда можно найти в двух местах: в Торе и в своем сердце.

Бенджамин улыбнулся и сказал папе:

— Я был бы очень рад, если бы и ты читал ее вместе с нами.

— Боюсь, из меня выйдет такой же плохой иудей, как и христианин. Все, что мне нужно знать, так это — что я буду на Елеонской горе со своей женой, сыном, с тобой и с Полуночником.


В этот вечер мама приготовила восхитительный ужин, но я только ковырял вилкой картошку и сардины — перед глазами у меня стояло окровавленное лицо сеньора Поликарпо. Когда мама подавала тушеный чернослив, к нам пришли оливковые сестры и принесли две простыни, которые Граса сшила вместе после обеда. По моим особым указаниям она прорезала посередине шва отверстие диаметром в фут. Я совсем забыл про этот наряд, который собирался надеть на гуляния в канун дня святого Иоанна. Я взял его и горячо поблагодарил сестер.

— Искренне надеюсь, — сказала мама, — что ты не собираешься разгуливать по городу в этих старых рваных простынях. Честное слово, Джон, как ты смог заставить оливковых сестер сделать для тебя такое? Это просто преступление!

— Мама, ты же нас еще не видела!

— Нас? Каких еще нас? Я эту отвратительную простыню не надену ни за какие…

— Мэй, дорогая — прервал ее папа, — я уверен, что Джон имеет в виду Полуночника.

Я подтвердил его слова, после чего он позволил мне и Полуночнику уйти из-за стола.

Помимо прочих трюков, я научил Фанни следующему: свои задние лапы она ставила мне на плечи, а передние на голову, так что ее голова сильно возвышалась над моей. В такой позе она напоминала статую богини на носу корабля, если не считать вилявшего хвоста которым она стучала мне по спине. Она могла простоять так пять минут, не испытывая ни малейшего неудобства.

Я также обнаружил, что Полуночник достаточно силен, чтобы нести меня на плечах.

Сочетание этих двух трюков в саду произвело потрясающий эффект: накрывшись простынями, мы превратились в загадочное существо более семи футов ростом, с человеческими ногами и головой шотландской колли. Я научил Фанни отпрыгивать в сторону и безопасно приземляться в том случае, если мы потеряем равновесие.

Мы позвали остальных поглядеть на нас. Мама застыла в дверях в изумлении, а папа покачал головой и засмеялся.

— Джон Зарко Стюарт, ты сошел с ума! — воскликнула мама. — Ты упадешь и сломаешь шею!

— Пусть веселятся, — сказал папа, прижимая ее к себе. — Молодость быстро проходит. А сегодняшнее несчастье не должно испортить нам вечер.

— Это безумие, — простонала она, — чистое безумие, говорю тебе.

— Совершенно верно, — согласился папа, но глаза его радостно сияли.


Через прорезь для глаз я и Полуночник видели только то, что было прямо перед нами, и потому папа помогал нам обойти грязь, когда мы шли по улице. Ободряющие крики соседей подняли нам настроение. Скоро с поздравлениями подошли и другие люди, включая сеньору Беатрис, которая поцеловала меня, шепнув, что Даниэль был бы в восторге от такого замечательного представления. Ее карие глаза наполнились слезами, а по ее шаткой походке я увидел, насколько она ослабела за последний год под тяжестью своего горя. Наверное, она, как и я, подумала, что наш трюк получился бы намного лучше, если впереди на руках шел Даниэль, возвещая о нашем появлении.

Мама настояла на том, чтобы держать меня за руку, чтобы я не совершал больше «сумасшедших выходок», как она называла мои шалости. Всей семьей мы направились к площадь Руа-ди-Седофеита, где по праздникам собирались уличные музыканты. Там на деревянном помосте стоял Лоренцо Рейс.


— А вот и он, — сказал папа Бенджамину.

Мама еще крепче схватила меня за руку.

— Пойдемте дальше.

— Почему его не арестовали? — спросил я.

— Мы сделаем кое-что получше, — сказал мне папа. — Дай нам только несколько дней, сынок.

Мы поспешили прочь, но не успели сделать и пятидесяти шагов, как он возник перед нами. Преградив нам дорогу и подойдя к Бенджамину, он заявил:

— Не мир пришел я принести, но меч!

Бенджамин, благослови его Бог, ответил:

— Вы, сударь, не Иисус из Назарета, так что засуньте меч в свой задний проход, где ему самое место.

— Проклятый маррано! — яростно закричал Рейс, брызгая слюной.

Папа схватил Бенджамина за руку и свирепо посмотрел на Рейса.

— Сударь, я знаю, кто вы и что вы сегодня сделали, и, если вы не дадите нам сейчас спокойно пройти, вы всю жизнь будете жалеть об этом.

— Мы выгоним вас, иностранцев, из Португалии! — взревел злобный проповедник. — Вам не достанется этот город, пока я дышу!

Зная мамину боязливость, я не ожидал, что она заговорит, но она дрожащим сдавленным голосом промолвила:

— Вы можете кричать, сколько хотите, сударь, но все мы давно живем в этой стране. И пока я дышу, вы не одержите победы.

Рейс направил на нее свой посох.

— Грешная еврейка! Уже само твое присутствие оскверняет нас! Ты должна умереть, чтобы жил Христос!

Мама начала задыхаться от такой наглости. Отец обнял ее и закричал:

— Трусливый ублюдок! Я изобью тебе прямо здесь!

— Не надо, Джеймс, — сказал Бенджамин. — Пожалуйста, давай вернемся домой. Полуночник, подойди сюда и помоги мне.

— Не сомневайтесь, мы всех вас сожжем на кострах! — крикнул колдун. — Сожжем для Христа! Пусть дым услаждает Его в эту священную ночь.

Мое сердце громко билось, и я почти ничего не слышал от страха. Но все-таки я крикнул:

— Это ты — иностранец! И это тебе придется умереть!

Указывая на меня пальцем, он воскликнул:

— Ты — сам дьявол. Тебе не искусить меня. Ты не победишь в этом Граде Божьем. Я увижу, как ты сгоришь на кресте!

Это окончательно вывело папу из себя. Подняв над головой свою трость, он собрался броситься на проповедника. Будучи вдвое сильнее Лоренцо Рейса, думаю, он бы избил того до полусмерти, если бы Бенджамин и Полуночник не удержали его.

— Я прикончу тебя! — закричал папа.

— Нет, Джеймс, — решительно сказал Бенджамин. — Не сейчас. Я разберусь с ним, когда придет время. Я сам отправлю его в ад. Обещаю тебе.

Но папу было нелегко успокоить.

— Я убью тебя, трус! — пообещал он.

Колдун улыбнулся и, подняв посох над головой, прокричал:

— Сожжем их прямо сейчас! Усладим Бога их дымом.


С помощью Полуночника Бенджамин отвел папу на нашу улицу. Произошло что-то страшное, и никто из нас не мог предсказать последствия этого столкновения. Мама была бледна и не говорила ни слова. Мы решили, что лучше всего вернуться домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению