Маленькая колдунья - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая колдунья | Автор книги - Кара Колтер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

А может, ей просто ему уступить? У нее на лбу шишка. Почему бы не позволить себе проявить слабость?

– Наверное, от коктейля у меня переохладился мозг, – сказала она.

– Ага. – Судя по всему, он испытал облегчение, но не собирался от нее отставать.

– И еще от того, что меня донимает жутко надоедливый мужчина!

Его губы дрогнули, но не от раздражения, а от любопытства. Брендан ничуть не выглядел раскаивающимся. Он снова посмотрел в планшет, потом на Нору:

– Надоедливый я только слегка. Для вашего же блага.

Закатив глаза, Нора сделала большой глоток молочного коктейля.

– Вы испытываете чувство неопределенности? Например, вам трудно сосредоточиться?

«Только тогда, когда ты смотришь на меня и хлопаешь ресницами».

– Это то же самое, что отсутствие внимания? Брендан задумался.

– Можно мне попробовать ваш молочный коктейль? – спросила она.

– На этот раз я соглашусь. Какое отношение дегустация моего молочного коктейля имеет к симптому, о котором я вас спросил?

– Я никогда не пробовала молочный коктейль с солодкой. Я решила рискнуть, так как кровеносный сосуд в моей голове, пока мы разговариваем, может оторваться.

Брендан сердито на нее посмотрел. Прижав руку ко лбу, Нора качнулась в сторону. Он нахмурился, будучи сбитым с толку.

– Именно так я и представляла себе аневризму, – произнесла она.

Брендан сунул ей молочный коктейль через стол, чтобы она замолчала, а потом рассмеялся.

Нора обхватила губами соломинку в том месте, где ее касались губы Брендана. Внезапно он посерьезнел и стал наблюдать, как она пьет коктейль через соломинку. Что-то в его взгляде заставило Нору вздрогнуть.

– Ух, какой холодный, – заметила она, объясняя свою дрожь. Однако она поняла, что Брендана провести не удалось. Она вернула ему коктейль. – И удивительно вкусный.

Намеренно не сводя взгляда с Норы, Брендан обхватил губами соломинку.

Норе показалось, будто он касается ее губ. Она протянула ему свой молочный коктейль.

– Хотите попробовать мой? – мягко спросила она.

Брендан согласился попробовать ее коктейль. Атмосфера между ними накалилась, когда он взял ее коктейль, зажал соломинку зубами, а потом обхватил ее губами.

– Что еще вы хотите сделать? – тихо сказал он. – Как еще рискнете до того, как у вас в голове лопнет кровеносный сосуд?

С одной стороны, его вопрос показался ей смешным, а с другой – ничего смешного в нем не было. Жизнь непредсказуема. Пышущая здоровьем сестра Норы умерла, когда ей не было еще сорока лет. Жена Брендана погибла в автокатастрофе.

Внезапно Нора подумала о том, что упустила в жизни очень многое. Она не жила в полную силу.

В один прекрасный момент она умрет, не зная, от чего отказывалась.

Она посмотрела на сидящего напротив нее Брендана. Солнце золотило его темные волосы, на его резких скулах выступила едва заметная щетина.

Нора никогда не была с таким мужчиной, как он.

Она не наслаждалась тем, что может подарить ей жизнь. И пусть ей придется рисковать!

– Я хочу арендовать одну из тех штуковин. – Нора указала на яркоокрашенную будку и док. На стоянке рядом с пирсом находились педальные лодки с плоским днищем.

Она поняла, что не шутит. Ей хотелось забыть Игги и собаку с тремя лапами, для которых она не могла найти хозяев. Она желала забыть старую леди, чей кот, несмотря на временное облегчение, все равно умрет. Она хотела забыть даже беднягу Люка и свою ответственность за него. Она не желала вспоминать, что должна регулярно вести газетную рубрику «Спросите Ровер» и оплачивать счета из доходов от нее.

Ей просто хотелось покататься на лодке и порезвиться.

– Я хочу жить так, будто умираю, – медленно сказала Нора.

– Это слова из песни, – произнес он.

Она посмотрела на него, набралась смелости и спросила:

– Значит, вы хотите попеть со мной?

– Конечно, – ответил он, а потом прибавил, ничуть не разочаровывая Нору: – Во время пения я отслежу остальные симптомы.

Пока Брендан спускался в док и договаривался об аренде лодки, Нора позвонила Люку и сообщила, что ему придется подождать его молочный коктейль.

Люк ответил, что не возражает. В любом случае он и Диди, устав ждать коктейли, начали есть пирог.

– Никогда не ешь пироги, приготовленные древними стариками, – тихо предупредил он Нору. – Мне кажется, она забыла положить в него сахар. И по-моему, пирог старый, он пролежал в холодильнике не менее трех недель.

– Не ешь его! – воскликнула Нора.

– Я не хочу ее обидеть, – прошептал Люк, а затем попрощался и повесил трубку.

Она все еще размышляла над словами Люка, когда вернулся Брендан. Люк не желал обидеть чувства другого человека. Как замечательно!

– Ладно, моряк, – сказал Брендан, протягивая ей спасательный жилет, – поплыли.

Лодка, если ее можно было так назвать, оказалась неудобной. Она медленно двигалась вперед за счет того, что два человека, сидя бок о бок, изо всех сил крутили педали. К отсутствию руля пришлось какое-то время привыкать. Для того чтобы повернуть лодку, один человек прекращал крутить педали, а другой продолжал. Лодка медленно-медленно описывала на воде дугу.

С криками и смехом Нора и Брендан выплыли из залива в озеро. Они не рассчитывали, что поднимутся ветер и небольшие волны. Они арендовали лодку на час, но пробыли на воде более двух часов, ибо на обратном пути им пришлось плыть против ветра.

– О боже, – сказал Брендан, – если, по-вашему, подобное плавание рискованно, то хотел бы посмотреть, как вы скучаете.

– Нам не было скучно! Было весело!

– Угу.

– Ну, если вы такой крутой, то сами предложите рискованное мероприятие.

– Договорились, Я заеду за вами завтра в десять.

– Завтра мы будем рисковать вместе? В десять?

– Если вы не трусливая курица.

Однако Нора не струсила. Она чувствовала, что никогда еще не была такой смелой. Это чувство преследовало ее до десяти часов утра следующего дня, когда Брендан с ревом въехал во двор ее дома на мотоцикле.

* * *

Да, это опасно, думал Брендан. Они переплыли озеро на пароме, а потом он повел мотоцикл по извилистой дороге вдоль северного берега. Поездка была рискованной не из-за ухабов, движение по которым не сравнилось бы с поездкой на американских горках. Не из-за туристических прицепов или буксируемых лодок и местных жителей, старающихся перейти дорогу.

Поездка была опасной. Нора Андерсон так плотно прижалась к спине Брендана, что между ними не удалось бы просунуть даже папиросную бумагу. Они рисковали, потому что Нора не боялась, а кричала и смеялась, побуждая Брендана на очередное лихачество.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению