Признания новобрачного - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Признания новобрачного | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Экипаж резко остановился. Гриффин поднял голову и тихо выругался. Джастин понимала, что он чувствует. Она сама пребывала на грани чего-то умопомрачительного, и возвращение к реальности оказалось весьма неприятным.

Разочарованно вздохнув, она стала поправлять платье.

— Не спеши, дорогая, — сказал Гриффин напряженным от неудовлетворенности голосом. — Джошуа подождет сколько надо.

Но мгновением позже экипаж качнуло — это кучер спрыгнул на землю, послышались возбужденные голоса, и в дверцу постучали.

— Вам лучше выйти, мистер Гриффин, — крикнул Джошуа. — У нас неприятности.

Гриффин моментально пересадил Джастин на сиденье и набросил ей на плечи плащ.

— Оставайся здесь, — приказал он, — и не шевелись, пока кто-нибудь не придет.

Джастин подумала о Роуз и детях и почувствовала, как заныло сердце.

— Гриффин! — воскликнула она и схватила мужа за рукав. — Там же Стивен и малыш Роуз…

Он быстро высвободил рукав.

— Я обо всем позабочусь.

Когда он распахнул дверцу, Джастин успела заметить Джошуа, стоящего у экипажа с пистолетом в руке. Его обычно непроницаемое лицо было мрачным. Гриффин захлопнул дверцу, оставив жену внутри, и приказал кучеру ни на шаг не отходить от экипажа. Джастин плотнее завернулась в плащ. Только несколько минут назад она здесь нежилась, омываемая волнами чувственного наслаждения. А теперь ее охватило чувство, что на нее выплеснули ведро ледяной воды. Ее пробрала дрожь — от холода, нервного возбуждения и желания действовать. Не приходилось сомневаться: в доме что-то случилось, и ей не нравилось, что муж не взял ее с собой, а запер в экипаже, словно нежный цветок. Если Стивен в опасности, Джастин обязана быть с ним.

С самого начала ребенок был поручен ей. Но дело даже не в этом. Он уже начал узнавать ее, приветствовать милыми беззубыми улыбками и всегда, когда видел, тянул к ней свои маленькие ручонки. Мысль, что с ним случилась беда, и ее не было рядом, чтобы этому помешать, отдалась острой болью в сердце.

Джастин как раз собиралась нарушить приказ мужа и выйти из экипажа, когда Гриффин распахнул дверцу и протянул ей руку, приглашая выйти. Его лицо было спокойным, но глаза сверкали злостью.

— Что случилось? Кто-нибудь пострадал? — спросила она.

— Нет, не беспокойся, — сообщил он и нетерпеливо взмахнул рукой. — Поторопись, Джастин. Ты слишком долго была на морозе.

Она взяла его за руку и спустилась на тротуар. Быстро оглядевшись, она заметила только небольшую группу подвыпивших молодых людей, которые, спотыкаясь, шли в направлении Сент-Джеймсского клуба. В этом не было ничего необычного, тем более в это время суток.

— Что случилось? — снова спросила она, глядя мимо Гриффина на стоящего на пороге Тома Дикона. Он выглядел злобным, как каменная горгулья. Если быть точным, каменная горгулья с пистолетом.

— Зайди в дом, — сказал Гриффин и потянул ее за руку на крыльцо.

Джастин окинула мужа удивленным взглядом. Она видела его обозленным, обольстительным, язвительным. Но ей еще не приходилось видеть его таким. Гриффин был явно вне себя от ярости. Он так сильно сжал ее локоть, что она поморщилась, — теперь наверняка останутся синяки. При этом она была уверена: он даже не осознает, что причинил ей боль. Он почти тащил ее за собой, стараясь как можно скорее завести в дом.

И только когда за ними захлопнулась массивная дубовая дверь, он выпустил ее локоть. В вестибюле было светло, и Джастин заметила, как плотно стиснуты его губы, а кожа вокруг рта побелела от гнева.

— Что случилось? — в очередной раз спросила она, сбросив плащ на руки Фелпса, который бесшумно возник из-за спины Тома.

— В дом ворвалась группа вооруженных людей, — ответил Гриффин и тоже сбросил плащ.

У Джастин перехватило дыхание.

— Они осмелились ворваться в твой дом? Безумцы.

Ни один представитель лондонского преступного мира, пребывающий в здравом уме, не мог решиться на такое. Джастин, конечно, мало что знала о прошлом мужа, но этот факт был ей доподлинно известен. А вот какая часть его репутации основана на слухах, а какая — на истинных событиях, этот вопрос оставался открытым. Однако Гриффин защищал своих людей, а все, кто отваживался перейти ему дорогу, таких ошибок больше никогда не повторяли.

Джастин осмотрела вестибюль, только теперь обратив внимание на беспорядок — разбитое зеркало, сломанный стул, сброшенные со стола подсвечники, растекшиеся на полу лужицы воска.

— Кто это мог быть? — спросила она.

Гриффин переглянулся с Томом.

— Не знаю, — буркнул он, — но обязательно узнаю.

Интуиция подсказала Джастин, что муж не все ей говорит. Тот же инстинкт посоветовал ей не настаивать. Пока.

— Где Роуз и дети? — спросила она.

— В кухне, миссис Стил, — ответил Том.

Джастин бросилась туда. С отчаянно бьющимся сердцем она распахнула дверь в кухню. Увидев Роуз и миссис Фелпс — у каждой было на руках по ребенку, — она прислонилась к косяку и со слезами на глазах улыбнулась.

— С вами все в порядке?

Роуз, одетая только в ночную рубашку, укачивала сына. Глаза Сэмми были широко открыты, и он увлеченно сосал свой большой палец. Миссис Фелпс, державшая Стивена, встала и подошла к Джастин.

— Все в порядке, миссис Стил, — сказала она и передала ей малыша.

Мальчик тоже не спал и устремил на Джастин красные от слез глаза. Его пухлые щечки были залиты слезами. Он все еще всхлипывал и икал, но улыбнулся Джастин и ухватил ее за локон.

— Все хорошо, любовь моя, — зашептала она, поглаживая спинку малыша. — Тебя никто не обидит. Обещаю.

Успокаивая ребенка, она украдкой оглядела женщин. Роуз явно собиралась ложиться спать, когда ворвались бандиты. А миссис Фелпс была в своем обычном аккуратном сером платье и белом фартуке.

— Расскажите мне, как это произошло.

— Понимаете, мисс Джастин — я хотела сказать, миссис Стил, — затараторила Роуз, — мы немного засиделись. Ни один из малышей не желал спать. Потом Стивен задремал, и я решила ненадолго принести их сюда и заодно выпить с миссис Фелпс чаю.

— У Сэмми режутся зубки, — добавила миссис Фелпс, — вот он и капризничал.

— Оставлять Стивена наверху одного я побоялась — вас же не было дома, — сказала Роуз. — Слава богу, что я принесла его сюда.

У Джастин неожиданно подкосились ноги, и она рухнула на стул рядом с Роуз. За ее спиной раздались шаги, и в кухню вошел Гриффин. Он остановился рядом с Джастин и положил ей руку на плечо.

— Чего они хотели?

— Не знаю. Одно могу сказать точно — это были какие-то иностранцы, — сообщила Роуз. — Я слышала, как один из них кричал в вестибюле, и не на английском языке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию