Признания новобрачного - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Признания новобрачного | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Тихо выругавшись, Джастин поняла, что следует делать.

— Я иду туда немедленно, — сказала она. — Вряд ли меня кто-то узнает, тем более четыре пьяных негодяя. Я ни разу не была в Лондоне больше двух лет, да и когда была, никуда не ходила.

Миссис Фелпс нервно вытерла руки фартуком.

— Мистер Стил оторвет мне голову, мисс. Да и как вы можете их остановить?

Когда Джастин подняла пистолет, у женщины отвисла челюсть.

— Не теряйте времени и приведите Фелпса, — приказала Джастин. Развернувшись, она побежала по узкому коридору, впрочем, очень короткому, соединявшему два дома. Открыв дверь, она оказалась в служебном помещении борделя. Комната, очень чистая и аккуратная, была пуста.

— Боже мой, — простонала она, — неужели в этом проклятом доме нет никого, кто мог бы помочь?

— Кухарка пошла за покупками, мисс, — сообщила Мэгги, вошедшая следом. — Только я была в кухне, когда эти люди начали стучать в дверь.

— Как удобно, — буркнула Джастин. — Нигде ни души.

Мэгги беспомощно развела руками.

— Это бордель, мисс. В это время дня здесь никогда ничего не происходит.

— Очевидно. Ну а где…

Сверху послышался громкий удар, вслед за ним пронзительный женский крик.

— Они наверху, мисс, — сказала Мэгги. — Я покажу дорогу.

Девушка проскользнула мимо нее и поспешила в переднюю часть дома. Джастин следовала за ней. По пути она с любопытством оглядывалась. Внимательно рассматривать обстановку не было времени, но ее мимолетное впечатление можно было определить двумя словами: богатство и изобилие. Воздух был насыщен запахами духов и табака, но они не были ни угнетающими, ни вульгарными.

Мэгги привела ее к лестнице в передней части дома.

— Теперь наверх, мисс. Когда я уходила, они все были в гостиной.

По мере того как они поднимались по лестнице, голоса становились громче. Теперь Джастин различила разные мужские голоса. Их было два или три. Громкие и злые. Она еще не успела подняться, как двери комнаты справа по коридору распахнулись, и оттуда вышел молодой мужчина в аккуратном форменном одеянии. Он подался вперед и прислушался, явно готовясь принять участие в действе. В дальней части коридора столпились девушки, работавшие в «Золотом банте». Все они были полуодеты — или полураздеты, как посмотреть. Одни выглядели испуганными, другие — раздраженными.

Джастин оглянулась на Мэгги.

— Скажи девушкам, чтобы держались подальше. Не хочу, чтобы кто-нибудь еще пострадал.

Горничная кивнула, побежала по коридору и начала что-то возбужденно говорить девушкам.

Слуга — возможно, это был Томас — оглянулся на шум и побледнел. У него опухла щека и заплыл левый глаз.

— О нет, — простонал он. — Где Фелпс или мистер Стил? У нас тут возникла проблема.

— Ты Томас? — спросила Джастин. — Фелпс будет здесь через минуту. А ты пока отойди.

— Не думаю, что это хорошая идея, мисс, — заволновался Томас. — Эти джентльмены… они в плохом настроении. Мистер Стил мне голову оторвет, если что-нибудь случится.

— Там с ними одна из девушек?

— Да. Это бедняжка Пэтти. И всякий раз когда я пытаюсь туда войти, эти люди набрасываются на меня.

Джастин раздраженно поморщилась.

— Полагаю, мистер Стил мог бы вооружить своих людей на такой случай.

Томас повернулся к ней, одновременно загородив собой дверь в гостиную.

— Мистер Стил не любит оружия. Он говорит, что в плохих руках оно может натворить много бед.

Джастин показала ему пистолет.

— Могу тебя заверить, что этот пистолет в хороших руках. Я сказала, отойди.

Томас от изумления разинул рот.

— Но, мисс…

В это время голоса в комнате стали еще злее. Заплакала женщина. И Джастин решила действовать.

— Да отойди же! — воскликнула она и, протиснувшись мимо лакея, вошла в гостиную.

Оценив ситуацию, она убедилась: дела действительно плохи. Мэгги ничего не преувеличила.

Большая комната была богато обставлена. Бархатные диваны и красивые кожаные стулья были расставлены небольшими группами. Середина комнаты, застеленная толстым золотистым ковром, на котором не было мебели, стала сценой. К одной из стен был придвинут буфет, на котором стояли графины, кувшины и бутылки со всевозможными напитками. Надо думать, здесь джентльмены пили, чтобы расслабиться, и спокойно выбирали себе девушку на вечер. Или на ночь. Думать об этом было неприятно, и Джастин решительно выбросила все посторонние мысли из головы, сосредоточившись на происходящем.

У камина, прижавшись спиной к стене, стояла перепуганная женщина. На Пэтти был тонкий халатик, в спешке накинутый на короткую рубашку. Черные шелковистые волосы рассыпались по плечам. Над ней возвышался мужчина в вечернем костюме. Правда, одежда его была в беспорядке — вероятно, он еще не ложился спать. Он явно был пьян, поскольку заметно качался.

— Ты, шлюха! — вопил он. — Я знаю, это ты украла мои деньги после того, как я тебя трахнул. Ты мне их вернешь, или я сверну твою чертову шею.

Несмотря на вульгарность и невнятность речи, это был явно представитель высшего класса. Вспышка ярости заставила Джастин стиснуть кулаки. Она вынудила себя расслабить руку, в которой держала пистолет, чтобы не выстрелить случайно. Но, видит бог, как же она ненавидела таких хлыщей — пьяных хамов из рядов аристократии. Слишком много она видела их во время своих двух сезонов. Это была одна из причин, вынудивших ее уехать в деревню.

— Так ее, Джерри! Покажи маленькой шлюшке, что такое настоящий мужчина. Устрой ей хорошую взбучку! — подначивали его спутники.

Как и сказала Мэгги, в бордель ворвались четверо мужчин. Один — это вышеупомянутый Джерри. Трое других стояли в нескольких футах от него, подбадривая товарища. Они тоже были одеты в дорогие вечерние костюмы — показатель их высокого статуса и богатства. И они тоже были пьяны.

— Не брала я твоих проклятых денег! — сквозь слезы выкрикнула Пэтти. Девушка сильно дрожала, но явно была готова постоять за себя. — Мистер Стил нам очень хорошо платит. У нас нет нужды обворовывать клиентов. А если бы кто-то из нас и рискнул, он бы в момент вышвырнул нас отсюда.

Джерри наклонился к ней, красный от злости.

— Ты лжешь, мерзкая потаскуха. И я это докажу.

— Так ее, Джерр, — засмеялся один из дружков, упитанный мужчина лет двадцати пяти. У Джастин появилось неприятное чувство, что она его знает. — Возможно, она прячет твои деньги на себе. Сорви с нее одежду и обыщи. А мы посмотрим.

Двое других выразили свою полную поддержку, и Джерри схватил Пэтти за плечи. Она отчаянно вырывалась, но мужчина был сильнее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию