Страсти на озере Теней - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Арбор cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсти на озере Теней | Автор книги - Джейн Арбор

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Вот как? А я думала, вы, так или иначе, крепко застряли на озере.

— Так было, пока был жив мой отец.

— Был?! Ах ну да… Это, должно быть, он тот самый профессор Рутвен, чей некролог занял целую полосу в «Геральд» и колонку в «Тайме». Сожалею. И все же вы меня удивляете тем, что собираетесь вернуться в Англию. Разве вас там не постигло другое разочарование?

— Другое разочарование? — удивилась Кейт.

— Ну да. Я имею в виду Бэзила. Кстати, вы знаете, что он постоянно в отъездах? Последнее, что я слышала, это то, что он сейчас в Аргентине по делам «Кент холдингз» и пробудет там неизвестно сколько. Но мне казалось, вы уже прекратили оплакивать этот разрыв и, по-моему, готовы были объявить о своей помолвке с этим меланхолическим состоятельным вдовцом, с которым вас часто видели вместе.

— Нет, — твердо ответила Кейт.

— Ну и напрасно. В общем, понятно — решили отложить в долгий ящик. В конце концов, это не мое дело. Знаете, иногда все же интересно посмотреть, как живут другие. А кстати, вас не удивляет, почему ни я, ни Гай не появляемся больше в «Лэйкстрэнде» с тех пор, как мы виделись там в последний раз?

Решив, что пора прекратить эти откровения, Кейт позвала официантку, чтобы получить счет.

— В общем-то — нет. Мне и в голову не приходило задаваться такими вопросами, — сухо ответила она.

Эстер метнула на нее быстрый взгляд.

— Да, но если бы вы и задали такой вопрос, то вряд ли получили бы на него правдивый ответ. Потому что он не решится обмолвиться и словом, и, в сущности, можно считать, что ему просто повезло, что я не раздула из этого историю до небес.

Кейт насторожилась:

— Он?!

Эстер кивнула:

— Конор Берк. Кто же еще? О, я понимаю, для Брайди он просто голубоглазый паинька и для вас, возможно, тоже. Но тогда скажите, откуда мне было знать, что, пригласив меня на танец, — а вы это сами слышали, — он вместо этого затолкает меня в свой кабинет и… В общем, об остальном можете догадаться!

Сердце Кейт заколотилось.

— Я в это не верю! — с жаром проговорила она. Эстер пожала плечами:

— Как хотите. Но только напрасно, потому что это правда.

— Этого не может быть! Во-первых, Конор… не такой. А во-вторых, он бы не осмелился. И потом, как он мог держать вас там против вашей воли? Вы могли уйти. Что вас удерживало?

Эстер медоточиво улыбнулась:

— Что? Запертая дверь, милочка, ключ от которой был у него.

— Я все равно не верю. Вы говорите это нарочно, чтобы дискредитировать Конора по каким-то своим причинам. Ни один мужчина на его месте не стал бы рисковать своей репутацией, удерживая женщину в комнате против ее воли.

— Вы хотите сказать, я отвечала его грязным поползновениям? Или, быть может, меня там вообще не было? — возмутилась Эстер.

— Думаю, что, скорее всего, вас там действительно не было и что все это ложь.

— Вот как? — Эстер решительно загасила сигарету. — Тогда давайте восстановим события. Вы видели и слышали, как он пригласил меня танцевать. Так?

Кейт кивнула.

— После этого вы видели меня, пока сами не уехали?

— Нет, но…

— Никаких но. Не видели. Потому что перед тем, как я навсегда отряхнула со своих ног пыль этого ужасного места, я была именно там, где сказала. Хотите, чтобы я доказала вам это?

— Докажите, если можете.

— И как же я могу доказать это? Как, если не скажу, что, после того, как Берк приволок меня туда — после, заметьте, — вы с вашим другом прогуливались вдоль озера, а потом остановились и он поцеловал вас? Разве этот отрезок берега не виден только из этого окна и ниоткуда больше?

Кейт почувствовала себя нехорошо.

— Не знаю. Я была там всего один или два раза.

— Можете проверить, хотя лучше поверьте мне на слово, потому что я действительно видела вас оттуда. Теперь удовлетворены?

— Хорошо. Я признаю, что вы могли быть там с Конором, — неохотно согласилась Кейт. — Но это не означает, что он удерживал вас силой или что он…

— Интересно, зачем же тогда он меня туда притащил? — возразила Эстер. — Поговорить о бизнесе? Или о политике? Неужели вы думаете, я осталась бы там хоть на минуту, если бы дверь не была заперта? Кроме того, если вы требуете от меня доказательств, тогда вспомните: разве с вами не произошел такой же случай и разве он не пытался проделать с вами нечто подобное? И надо признать, что, хотя вы тогда были, так или иначе, помолвлены с Бэзилом Кентом, глядя на вас, нельзя было сказать, чтобы вы сильно противились!

Кейт не стала отвечать на этот злобный выпад и, несмотря на то что официантка все не шла, встала и надела перчатки.

— Ну и если предположить, что вас там держали насильно, то как же вы тогда вышли? — поинтересовалась она.

— Я пригрозила, что закричу.

— И вы хотите, чтобы я поверила, что, если Конор действительно пытался угрожать вашей чести, вы потом ничего не предприняли, а просто ушли и никогда больше не появлялись в «Лэйкстрэнде»?

Эстер ехидно улыбнулась:

— Есть много способов отомстить обидчику. Если честно, то я собиралась разобраться с ним, но у Гая появилась более интересная идея. У нас много друзей, и знаете — намек здесь, словечко там — и глядишь, этот Берк со своим несчастным отелем разорится за милую душу…

Но в этот момент кто-то взял Кейт за локоть. Она обернулась и увидела Брайди — та переводила удивленно-враждебный взгляд с одной на другую.

— Не возражаешь, дорогая, если мы выпьем кофе где-нибудь еще? — сказала Кейт почти одновременно с наглым возгласом Эстер:

— О, Брайди? Что это ты тоже такая мрачная? А знаешь, что потом сказал Гай? Что если ты чуточку повзрослеешь и избавишься от этого своего щенячьего восторга, то он с удовольствием снова с тобой увидится… Думаю, ты тоже будешь рада. Правда же? И если он действительно так считает, хочешь, я попрошу его, чтобы он иногда позванивал тебе?

— Нет, — сказала Брайди, сжав губы, потом повернулась и, не дожидаясь Кейт, направилась к выходу.

Кейт не знала, насколько можно верить непристойной истории, рассказанной Эстер, и мысленно цеплялась за все «за» и «против».

Эстер конечно же была в комнате Конора, и определенно была там не одна. Только Конор мог привести ее туда. Но с какой целью, если не с той, о которой она говорила? Была ли дверь действительно заперта? Если да, то Кейт сомневалась, что даже Гай мог бы убедить Эстер не устраивать скандала. Если нет, то, значит, всю эту историю она придумала из злости. И все же что-то там происходило, ведь дыма без огня не бывает. Эта избитая фраза внушала Кейт омерзение тем, что могла, хотя бы теоретически, иметь под собой основания. Но перед Эстер Кейт защищала Конора и, если бы понадобилось, защитила бы снова. «Конор не такой!» — сказала она тогда. А вдруг он бывает «таким»? Как все мужчины. Ведь он такой самоуверенный. И много ли ему нужно, чтобы позволить себе такое? Разве что-то подобное уже не случалось с нею самой? А ведь она не давала повода. И если Эстер не давала ему повода, то не может ли эта история быть наполовину правдивой? Пусть не такой, чтобы можно было раздуть скандал, но достаточной для того, чтобы убить в ней, в Кейт, всякое желание любить и уважать Конора. И тем не менее не нужно рассказывать этого Брайди — она сейчас и так расстроена этим неожиданным свиданием с Эстер. На обратном пути Брайди возмущалась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению